Witches' Loaves――欧·亨利

一句话总结:A woman liked a man who always bought two loaves of stale bread.

Because of her sympathy,she did a stupid thing which distroyed the man's work.

Sometimes,people like judge others with any of their own opinions.Maybe,it will go for wool and come home shorn.(俚语:弄巧成拙)

Witches' Loaves――欧·亨利_第1张图片
女巫的面包

精彩片段

Witches' Loaves――欧·亨利_第2张图片
玛莎小姐的自以为是!

Witches' Loaves――欧·亨利_第3张图片
看来是喜欢上啦!

Witches' Loaves――欧·亨利_第4张图片
意料之外,但却情理之中!

日积月累:

bakery  面包店

tinkle  丁当作响  !=  twinkle  闪烁

inferior to  不如

spectacles    眼镜

be trimmed to  被修剪的

darn 打补丁

stale  不新鲜的

stain 污斑

garret 阁楼==attic

chop 排骨

sigh 叹气

crust  面包皮

draughty  通风良好的

occupation  职业;占有

at a great sale  大促销,特价

marble  大理石(的)

trail 尾巴;拖;追踪

wrap up  包裹;圆满完成

substitute  替换

bow  躬身

perspective  透视画法

crave  渴望

ache for = 渴望得到 某人或物

ache to = 渴望得到 某状况、职位,事情、行为

affront  冒犯 ==offend

offense  进攻  take offense  介意生气

complexion  肤色

complex  复杂的

seize  抓住

dairyman  送奶人

edible  (复数)食品

unmaidenly  非少女的

deception  诡计

palette  调色盘

easel  画架

rumpled  弄皱的

clinch  抓紧

fist  拳头

ferociously  野蛮的

bass drum  低音鼓(咚咚咚)

dump 倾倒,丢下  没有愚蠢的意思

你可能感兴趣的:(Witches' Loaves――欧·亨利)