桃花溪并译

桃花溪

作者:唐.张旭      译析:石宏博

隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。

桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。

译:

原野上,有雾如烟,我们在溪上行舟,隐隐的可以看到一座飞桥,在溪中的石矶西畔,问渔船上的渔夫:在这桃花整日随着流水而去的春溪之处,通往桃花源的山洞,到底在哪里呢?

注:

张旭,字伯高,一字季明,汉族,唐朝吴县(今江苏苏州)人,开元、天宝时在世,曾任常熟县尉,金吾长史。以草书著名,与李白诗歌、裴旻剑舞并称为“三绝”。诗亦别具一格,以七绝见长,与李白、贺知章等人共列“饮中八仙”。与贺知章、张若虚、包融号称“吴中四士”。书法与怀素齐名。性好酒,每醉后号呼狂走,索笔挥洒,时称张颠。被后世尊称为“草圣”。

析:这首诗表达了一种对于桃花源的向往,也表现了一种在春熙之时,逐春而往的生活上的趣味。

不管陶渊明作《桃花源记》的想法如何,到底是哀叹中原父老,民生之多艰,还是反抗刘裕篡晋,当世事变迁,桃花源就成了一种美好的寄托。它也在一定程度上反映了封建社会百姓想要求得一己一乡之安,是多么困难的事情,也表达了百姓对于美好生活的一种向往,但在封建中国,这种向往必然是达不到的,在那个时候只能徒呼奈何。不得不说,有今天的美好生活,真的是一种幸运,在我们有余力的时候,也应该为了这份美好生活,去劳作,去贡献,再有余力的可以去谋划。

你可能感兴趣的:(桃花溪并译)