译文(160)-海德格尔的美学思想

3.5 从梵高绘画现象学到艺术本体论

海德格尔再次以梵高著名的画作举例,来说明“无”的模糊用法,海德格尔现在在其中添加了一个省略的、亲切的词语“然而……”,表达一种微妙的转变。到1935年,海德格尔对“仅此而已”这种模棱两可的措辞的使用,把我们带入超越实体时我们面临的“无”的境界,这使得我们有可能更真实地理解这些实体。在1929年的《什么是形而上学?》中,他故意连续七次使用这种模棱两可的说法,“实体本身——没有更进一步的、“实体本身——以及除此之外,什么都没有”等等,然后回过头来说:“这是只是一种说话方式——除此之外别无他物?”(P 84/GA9 105)。从这个角度来看,海德格尔在介绍梵高的画作时很明显地重复同样的修辞策略:



一双农鞋,仅此而已,但是在破旧的鞋子黑暗敞口处,可以听到农夫在土地上辛勤的脚步声,可以看到土地用丰收对劳作的回报[“土地”将自已无声地奉献给世界,并将“世界”呈现出来]。冬季来临,大地又从休耕荒凉田野上隐退了,并抵抗着这个世界。(PLT 33–4/GA5 19)

正如这段文字所表明的,海德格尔对梵高鞋子的现象学解释,不是着重于表现对农民的关心,而是梵高绘画中的“无”怎样深层揭示现象学上丰富的“大地”的内在意义和基本的张力。土地通过耕耘呈现自己的意义,同时也拒绝被“世界”完全掌握和表达。

你可能感兴趣的:(译文(160)-海德格尔的美学思想)