当日本人说「さすが」时,他们在表达什么?

相信大家对日本人的说话风格有一定的了解,动不动就「かわいい」「すごい」的,夸起人来真是厉害得很。在日剧或日综中,还经常见的一个夸人用语就是「さすが」。那么,对于该词,你真的了解吗?

「さすが」主要有两个词性,一是形容动词,二是副词。下面就该词语的具体使用和大家一起学习下。

形容动词:

厉害,不愧是

大家平时使用较多的就是该意思,表示认可评价和期待的某事实,表示真心佩服的意思。例如:

①この難問(なんもん)が解(と)けたとはさすがだ。

能把这个难题解决,真是厉害。

②東京大学の学生はさすがだ。

东京大学的学生,果然厉害。

③5000人の応募者(おうぼしゃ)から抜(ぬ)いて、さすがだ。

从5000位报名者中脱颖而出,真是厉害了。

副词:

1.但还是~

虽然承认部分内容,但还是觉得有些许不妥,有转折意思在。“虽然是这样,但是~”例如:

①味(あじ)はよいが、これだけ多いとさすがに飽(あ)きる。

味道是不错,但是吃多的话还是会腻。

②喧嘩(けんか)はこっちだけではなく、一方(いっぽう)的に責(せ)められるとさすがに腹(はら)が立つ。

吵架又不是只有我,只说我的话,肯定会生气。

③この部屋の明(あ)かりに文句(もんく)ないけど、さすがに家賃(やちん)が高いんだ。

这间房屋的采光没得说,但价格还是太贵了。

2.果然,到底,还是

作为事实,接受预想、期待的事情。果然和自己想得一样,名副其实。例如:

①一人暮(ぐ)らしはさすがに寂しい。

一个人生活到底还是有些无聊。

②さすがベテランだ。

不愧是行家。

③さすがガッキーさんだなぁ。こんな問題(もんだい)も解(と)けた。

不愧是gakki啊,连这个问题都能解决。

3.甚至,连~都不行

主要是采用「さすがの…も」的形式,意思上多为否定。就连···也。例如:

①さすがの名探偵(めいたんてい)も今度はお手上げだろう。

这回就算是有名的侦探也束手无措了吧。

②さすがの先生もだめだね。

连老师都束手无策了。

③さすがの彼もこのことで困っている。

就连他也因为这件事心烦。

那么,当被日本人夸奖说「さすが」的时候,要如何回应呢?学会下面几句就OK!

ありがとうございます。/谢谢。

そんなことないですよ!/没有啦。

まだまだです。/我还差得远呢。

いや、それほどでも(ない)。/没有你说的那么好啦。

お前には負(ま)けるよ。/我离你还差的远呢。

懂得「さすが」的意思才能更好地回答,以后再也不怕被说「さすが」啦~    

特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系,我们将及时处理。


你可能感兴趣的:(当日本人说「さすが」时,他们在表达什么?)