这篇文章很简单,主要针对一些小的语法点和词汇,一起来慢慢积累吧!
锻炼自己提取信息的能力,所以在开头写了摘要:
Résumé : De ce rapport, nous savons à quel moment de la journée ons’exerce pour arriver aux résultats idéals. Trois professionnels biologiquesont donné leurs réponses, chaque a recommandé l’après-midi ou le matin et desraisons scientifiques pourquoi ça, mais a dit aussi respecter son propre rythmeen fonction de son horloge biologique.
*******************************************************************************
La bonne question. -Faire de l'exercice oui, mais à quel moment de la journée ? Réponse de deuxmédecins du sport et d’un chrono biologiste.
Entre le footing matinal avant d’avaler votre café ou la coursedu soir après la journée de travail vous hésitez. Existe-t-il un moment plus propice que les autres pour transpirer?À en croireune récente étude américaine (lien enanglais), publiée le 19 février dans la revue The Journal of Physiology ,mieux vaudraitpratiquer sa séance le matin oul'après-midi. Nous avons posé la question à trois professionnels.
生词积累:
1. chrono : <口语>秒表、精密手表 chrono biologiste : 时间生物学家
2. avaler : -- v.t 吞、咽、喝 -- [转]贪婪地看 --[转]忍受,克制,顺从 --[转]相信
例句:--Avaler sa salive --avaler un livre -- avaler sa rage --avaler une histoire
3. propice : 吉利的;顺利的,有利的(favorable) propice à :conducive to
例句:On aurait pupenser qu’ils n’attendaient que le moment propice pour s’égailler, et ce momentétait un décès, brutal, violent.
我们可以理解成他们只是在等待一个吉时,在一时刻有着粗野的暴力的死亡。
4. transpirer:1. vi 渗出 2. vi [转、书]泄漏,透露 3. vi/vt 出汗
表达丰富:
1. À en croire:据……说,据……称,按照……的说法,经常看到的表达是à l’en croire,不同于à en croire + 人,à l’en croire的用法后不再接其它成分,l’为中性代词le,直接宾语代词,用以指被提及的内容。En含de,所以可以理解为“关于…”。这是惯用法表达,指代也不是那么严格。à en croire + 人(物)与à l’en croire,意思相同,但后者语气带有一定怀疑。
2. mieux vaudrait :mieux vaut/vaudrait … 是习惯表达,最好…的意思,完整句子本来是il vaut mieux …,去除il倒装后剩下现在这个结构。
Programmé pour êtrephysiquement actifl’après-midi
En théorie, le meilleur moment pour faire du sport serait l’après-midi,selon les spécialistes. Sur ce fuseau horaire, nous respectonsainsi les rythmes biologiques du corps. Le chrono biologiste Damien Davenne,professeur et directeur de l’unité Comète à l’Inserm Unicaen,rappelle que «l’être humain est programmépar naturepour réfléchir lematin, être physiquement actif l’après-midi et récupérer le soir». Entre 15 heures et 19 heures, «latempérature du corps et de l’air sont les plus élevées, la luminosité la plus forte, et le taux de sucre dans le sang le plus constant,après ingestion du déjeuner.De plus la coordination, la vitesse de réaction, l’efficacité cœur/ poumon sont meilleures», complète Jean-Christophe Miniot, médecindu sport à la clinique Drouot à Paris. « Avant de vous activer,attendez tout de même deux heures après le repas pour votre confort digestif», ajoute Martine Duclos, médecin du sport,directrice du service médecine du sport du CHU de Clermont-Ferrand .
S'exercer plutôt en milieu ou fin de journée permet également de laisser letemps au corps de baisser sa température et sa teneur en hormones d’éveil, cortisol et adrénaline, sécrétées lors de l'effort. «Cela favorise également un sommeil plus rapide dans la soirée et des nuits de qualité»,commente le chrono biologiste Damien Davenne.
生词积累:
1. fuseau : [生物学]纺锤体 fuseauhoraire:[地理]时区(time zone)
2. l’être humain :人类总称(humain being)
3. récupérer : ---v.t. 收回; --- vt/vi恢复体力 ---v.t. 弥补,补偿
se récupérer 得到补偿
例句:
--- jusqu’à deux ans, afin de récupérer leurs investissements.
最多两年收回投资。
--- un athlète récupère (ses forces) très vite.
田径运动员恢复体力很快。
4. luminosité n.f. 明亮,光明,光辉,[物理学]发光度
联想词汇:--lumière: n.f. 光线,阳光,明白 --lumineux,-se:发光的,光线充足的,明白的 --luminaire : n.m.(教堂里的)灯烛,火把;灯,光源
5. taux:n.m. 定价;~率(利率,税率);比率(英语rate)
6. efficacité(efficience) : n.f (英语efficiency)
7. poumon : n.m.肺 8. clinique:n.m. 诊所
9. éveil :n.m.唤醒;苏醒;警惕 donner l’éveil à qn使某人警觉;être en éveil 警惕
10. teneur : --n.m. 持有者(tenir名词)--n.f (条约、信件) 内容;含量(英语content)
11. sécréter :v.t[生理]分泌;冒出,渗出(英语physiologically secrete)
12. favoriser : --v.t.优待,照顾 favoriser qn de qch 赐予某人某物 --有利于 --帮助,支持,促进,促使成功
13.sommeil : n.m 困意;停滞
词组:1. de plus : 更进一步 2. tout de même :仍然,还是
3. par nature : 天生 4. lors de:当…的时候;在... 期间
表达丰富:
En théorie, le meilleur moment pour faire du sport serait l’après-midi, selon les spécialistes. Sur ce fuseau horaire, nous respectons ainsi les rythmes biologiques du corps.
1. serait:动词的未完成过去式,在这里表示委婉的口气,类似英语might be/may be
2. sur:sur在法语中有很多用法,这里应该是处于···的情况下(表示情况、状况),或者是优于、对于、胜于、就…而言(表示关系、影响、优势),两者有点迷惑,因为后面的ainsi解释应为“同样,一样”?
翻译:就下午这个时区一样,我们也遵从身体的生物节律。
S'exercer plutôt en milieu ou fin de journée permet également de laisser le temps au corps de baisser sa température et sa teneur en hormones d’éveil, cortisol et adrénaline, sécrétées lors de l'effort.
1. laisser qch à qch :搭配问题
2. permettre à qn de faire:搭配问题,法语常用使…
翻译:在白天的中间或者结束锻炼同样也能够给身体时间来降低温度、降低让你清醒的荷尔蒙的含量,由于你在刚刚的努力中分泌皮质醇和肾上腺素含量。
Si l'après-midi serait ainsi à privilégier, dans la pratique rien n'est moins simple, et le ou la sportif(ve) fait surtout en fonction de son emploi du temps. Le plus important serait surtout de connaître et de respecter son propre rythme et d'y adapter le timing de sa séance.Si vous êtes plutôt du matin, autrement dit un couche-tôt / lève-tôt,mieux vaut logiquement éviter de transpirer tard le soir, au risque dans certains cas de ne pas réussir à trouver le sommeil. «Si vous êtes du soir, bougez entre 17 et 20 heures pour répondre aux besoins imposés par votre propre horloge biologique», illustre le Dr Davenne.
生词积累
1. dans la pratique: in practice(englais)
2. en fonction de: 根据··· ;
文中有多个中文意思表达根据的,à en croire, selon ,en fonction de
à en croire接人,selon可以接人或者接其它信息源比如文章,它们都是表达引述观点或信息内容;en function de,虽然可以用相同的汉语翻译过来,但用途含义与前两个不一样,表达依据按照某个机制标准的运作应用,取决于,受制于,其后也是可以接物或者接人的;
3.bouger: --v.i 动;移动,走动 --v.t 移动;扭动;摇动
4. certain(e): 在法语中表有些,某些
5.horloge biologique: 生物钟
表达丰富
1. Si l'après-midi serait ainsi à privilégier
之前觉得,privilégier 的主语是人,为什么原句不表达si l'après-midi serait ainsi privilégié,也就是如果下午被优先考虑,但条件式这是有种将要的意思,不定式有表达功用、用途、目的的意思,表达“待、供、用以”之类的意思,条件式被动语态就成了一个选择后的结果,但这里还没有被优先考虑,其实我觉得这么扣语法也不好,见多了之后怎样表达心里也有个数。记得你好法语里面有个短语是un appartement à louer,待出租公寓,与这里的意思是差不多的。
2.Le plus important serait surtout de connaître et de respecter son propre rythme et d'y adapter le timing de sa séance.
être 后面接句子,要加de,虽然在法语中不定式可以用动词原型来表达,但这里不一样。