译海拾贝 —— 三个生僻而绝美的英文单词

中文博大精深,英文也有一种独特的美。

今天,让我来分享几个平时很少用到的英文单词。

1. Solitude:平静愉悦的独处

配图是我自己,去年年底在大理洱海旁的“聽花堂”民宿,楼顶有个“天空之境”的网红拍照点。当然,我绝对不会穿红色长裙摆各种妖娆的pose(因为实在太冷了。。。)

面对苍山洱海,静静地听风;女儿帮我拍下了这个背影。

那一刻的心情,用这个solitude来描述,简直神来之笔。

2. Petrichor: 刚下过雨之后泥土的味道

小时候,我其实是个有点孤僻的孩子,最喜欢做的事情,是一个人蹲在墙角看蚂蚁搬家;居然可以看整整一个下午。

我还试过一个人站在落雨的屋檐下,想用眼光抓住一滴雨,看它从高空坠楼,滴到泥土里,消失得无影无踪。

雨后的泥土,散发出一种特别好闻的味道,我至今找不到合适的文字去形容。

3. Trouvallie: 因生活中偶然发现的美好小事物而产生的满足感

这个翻译简直太啰嗦了,三个字讲完:小确幸。

突然看到路边一朵盛开的“天堂鸟”花;

信箱里收到一张远方“慢邮”来的明信片;

等公车的时候,不知从哪里飘来曾经最熟悉的一段音乐;等等等等。

生活中,这样的时刻,其实有很多。


好吧,这么结尾貌似太仓促,那么再送多一个。

Miraitowa: 一看就不是英文,对!这是原定于2020年举办的东京奥运会吉祥物的名字(虽然吉祥物实在设计得有点丑。。。)

是日语的“Mirai” (未来)和“Towa” (永恒)的组合。寓意:永远期待着明亮的未来。

今早看到新闻,武汉解封,而日本政府发布“紧急状态宣言”。我坚信,日本人民一定可以熬过这一关。

希望全世界的我们,都不要忘记:Miraitowa!

你可能感兴趣的:(译海拾贝 —— 三个生僻而绝美的英文单词)