第一次化工翻译之体验

今天算是我第一次在公开场合第一次给别人做翻译,刚开始还蛮慌张的,因为对方说没什么难度,大部分他都自己听得懂,只需要我做辅助就行,结果发现自己根本打的不是辅助,而是在打野。对方应该是美裔非洲人,全身上下都很黑,除了手板心要白一点,还有那白乎乎的牙齿,其他黑的还很帅,哈哈,说着一口“地道的英语”,旁边有个新加坡人做翻译,我真的就是打辅助。嗯

刚开始对方说的PP发成了PB,对的,听起来就是这个英,可哭死宝宝了,不过后来看到图纸就明白了,真的呢是隔行如隔山,开拓了眼界,也认识了一个小美女,很热心的一个姑娘。

也发现了在工地的人,不管是技术部门还是什么部门,都有各自擅长的东西,那个老外的办公室不止有老外在工作,还有年轻的小伙子们,他们不仅擅长自己的专业,并且与老外交流都是英文,虽然老外的英文有口音,但是人家依旧能听懂,让我想到了那句话“英语作为一门语言,附着在一门技术上的时候他发挥的作用也是不可限量的。对了我帮忙翻译的对象,他英语也很棒,不仅人长的帅,据说还是在国企工作了七八年后进入目前这家公司,担任技术部门总监,公司主要产品的设计都是他自己做的,真的老牛了,而且他们在商量过程图纸时候发现每一个认真的人都很帅,无关长相,更让人羡慕的是他对他老婆超级好,我怎么知道呢?看到他的朋友圈了呗,真正把她捧在手心里的人,朋友圈头像全都是她,最美最真实的爱情不过如此吧。

愿每一个努力的人都能得偿所愿额,愿每一对爱人都能天长地久。

你可能感兴趣的:(第一次化工翻译之体验)