Owing to the remarkable development in mass communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above. At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past.
Question 1
Governments are obliged to absorb more new methods because ______.
[A] they are exposed to the new era of Internet communication
✔[B] the booming mass communication arouse the public’s new needs
✔[C] they are determined to expose their people to new customs and ideas
[D] social change all over the world is accelerating compared with the past
大意出了错。
Question 2
Please translate the sentences into Chinese.
Owing to the remarkable development in mass communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.因为在大量交流方面(大众通讯)有显著的提升,各地的人们正在产生了新的需求,形成新的习惯和想法,而政府也因为以上理由不得不引入更深远的创新。↓
大众通讯的蓬勃发展发展使各地的人们不断产生新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常被迫推出更深层次的革新。
At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past.同时,与过去相比,在世界范围内社会改变的标准化率(普遍速度)正在发生更大的加速度。↓
与此同时,全世界的社会变革速度与过去相比普遍大大加快了。
逐句详解↓
第一句
[1] Owing to the remarkable development in mass communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, [2] while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.
句子结构
本句为并列句,分句[1]与分句[2]由while连接
[1] (S+V+O)
状(原因):Owing to the remarkable development in mass communications 由于大众通讯的蓬勃发展
主:people everywhere 各地的人们
谓1:are feeling 感受到
宾1:new wants 新的需求
谓2:and are being exposed to 并且面对(接触到)
宾2:new customs and ideas 新的习俗和思想
译文:众通讯的蓬勃发展发展使各地的人们不断产生新的需求,不断接触到新的习俗和思想
[2] (S+V+O)
连:while
主:governments 政府
谓:are often forced to introduce 被迫推出
宾:still further innovations 更深层次的革新
状(原因):for the reasons given above 由于上述原因
译文:由于上述原因,政府常常被迫推出更深层次的革新
本句译文
大众通讯的蓬勃发展发展使各地的人们不断产生新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常被迫推出更深层次的革新。
第二句
At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past.
句子结构(S+V)
状(原因):At the same time 与此同时
主:the normal rate of social change throughout the world 全世界的普遍的社会变革速度
谓:is taking place 正在发生
状:at a vastly accelerated speed 以大大加速的速度
状:compared with the past 与过去相比
本句译文
与此同时,全世界的社会变革速度与过去相比普遍大大加快了。