雪莱:致云雀(穆旦译)

无论是安睡,或是清醒,

对死亡这件事情

你定然比人想象得

更为真实而深沉,

不然,你的歌怎能流得如此晶莹?


我们总是前瞻和后顾,

对不在的事物憧憬;

我们最真心的笑也洋溢着

某种痛苦,对于我们

最能倾诉衷情的才是最甜的歌声。


可是,假若我们摆脱了

憎恨、骄傲和恐惧;

假若我们生来原不会

流泪或者哭泣,

那我们又怎能感于你的欣喜?


呵,对于诗人,你的歌艺

胜过一切的谐音所形成的格律,

也胜过书本所给的教训,

你是那么富有,

你是藐视大地的生灵!


只要把你熟知的欢欣

教一半与我歌唱,

从我的唇边就会流出

一种和谐的热狂,

那世人就将听我,像我听你一样。

晨曦中的终南山

黄昏时的终南山

你可能感兴趣的:(雪莱:致云雀(穆旦译))