学习《菜根谭》(4)|扫事境尘氛,忘心境芥蒂

【原文】

能轻富贵,不能轻一轻富贵之心;能重名义,又复重一重名义之念。是事境之尘氛[1]未扫,而心境之芥蒂[2]未忘。此处拔除不净,恐石去而草复生矣。

[1]尘氛:灰尘烟雾,俗世的气氛。

[2]芥蒂:细小的梗塞物,用在这里比喻妨碍人修身正心的念头想法。

【译文】

能够轻视富贵,却不能够放下轻视富贵的念头;能够重视名誉节义,却又过于强调重视名誉与节义。这样的情况说明人在为人处事时,还没有完全摆脱世俗各种欲念的影响,内心依然存在世俗种种欲念。这些欲念如果没有被清除干净,恐怕会像石头下的草,当石头移开时,草又会生长起来。

【学习心得】

只有摆脱世俗的欲念,才能轻松自在。

你可能感兴趣的:(学习《菜根谭》(4)|扫事境尘氛,忘心境芥蒂)