在游戏公司做翻译有发展么

  近年来,随着游戏市场的火爆,游戏翻译的需求也越来越大,无论是PC端,还是移动端,每年都有外国的游戏进入中国,也有中国的游戏推向海外。那么,作为一名专业的游戏翻译员,在游戏公司做翻译有发展吗?

在游戏公司做翻译有发展么_第1张图片

 

  业内人士指出,翻译游戏时本地化要求很高,一定要找懂游戏的才行,最好是资深游戏玩家。当接到游戏任务时,既可以快速精通游戏,掌握各种游戏的专业术语,也能够追逐当下的游戏时尚,了解不同游戏的不同玩法,再以有趣生动的语言翻译出来,这也是游戏公司专业游戏翻译员的优势所在。

  另外,由于游戏产品需要进行本地化翻译的元素比较多,包括游戏界面、错误信息、经过配音的音频/视频、音频/视频的字幕、任务简述、有关游戏中物品的信息文件、地图、标志、剪辑、非玩家人物的对话、帮助文件、教程、各种类型的文档、工作人员名单、产品包装等。在游戏翻译中要注重的细节问题比较多,为了高效顺利并且高质量完成游戏翻译工作,要注重在翻译工作中的各种细节要求,尤其是要结合游戏主题背景以及语言环境进行翻译,这样才能避免核心内容出现偏差,同时要考虑玩家的整体习惯,这样才能在翻译中找到明确的方向和依据。

  对于在游戏公司做翻译是否有发展,薪水如何?这与公司规模、个人经验能力息息相关。俗话说“兴趣是最好的老师,是主动学习的前提”,如果你喜欢游戏这个行业,在工作中主动学习,不断积累游戏翻译经验,提升自己的翻译水平,掌控游戏翻译质量,你的职业发展会越来越好,薪资也会越来越高。

你可能感兴趣的:(翻译公司,其他)