新闻编辑室第1季第2集台词

英文 中文
Tess Westin, AP. 特丝·威斯汀助理制片人
Yes. 没错
Gary Cooper. 加里·库柏
Can that really be his name? 他真叫这名字吗
Yes. Desk producer. 没错后期制片
Tamara Hart, AP. 塔玛拉·哈特助理制片人
I'm on fire. 我无敌了
New neighbors. 新邻居
Okay. 好吧
- Morning. - Big day. -早安-今天要忙了
Can I talk to you a second? 能跟你说两句话吗
完整版请点击
- We've got a rundown meeting. - Yeah. -台本讨论会快开始了-知道
- They're very young out there. - I know. -这些人很年轻-我知道
But what they lack in experience, 他们的缺点是经验不足
they make up for in inexperience. 优点也是经验不足
- Mac... - It's an asset. -麦肯-这是好事
They don't know how to do the news badly yet. 他们还没学会怎么做烂新闻
Or really at all. 是压根什么都不会吧
Some of them will be doing things they haven't done before, 有些人虽然是第一次上手
but they'll be supervised. 但会有人带他们的
I want to grow these people, 我要好好培养这些人
so you're going to go easy on them. 你对他们态度好点
We talked about this last night 咱们昨晚就说过这件事
and for three hours the night before 前天晚上说了三小时
and again at 4:00 AM this morning. 今早四点又说了一遍
And you're sure you don't wanna lead with the spill? 你确定不要用漏油事件作开场吗
- I am. Is that what you wanted to talk about? - No. -确定你就想跟我谈这个吗-不
I think most people here know that you and I were together a while ago. 我觉得这儿大多数人都知道我们以前交往过
I think so, too. 我也这么觉得
- I don't want anyone to know why we're not together now. - Sure. -我不想他们知道我们分手的原因-好的
- I mean no one. - You think I'm gonna talk about it? -谁都不行-你觉得我会到处说吗
I find it hard to predict what you will and won't do. 我可猜不出你能做出什么事来
I won't be telling anyone. 我不会告诉别人的
As long as we're straight. 咱们可把话说清楚了
- We are. - No one. Nothing. -很清楚了-谁都不行什么都别说
Just to be clear, you want me to tell some people, 也就是说你是想让我告诉某些人
- but not everyone. - Let's go. -但不是所有人-走了
You're going to have nine minutes with Jan Brewer, 你有九分钟的时间采访简·布鲁尔
and nine minutes with La Raza. 九分钟采访拉美裔委员会
I wanna go on record saying we should open with the spill. 我正式提议用漏油事件作开场
- Done. - We'll open with the spill? -好的-要用漏油事件作开场吗
No, but you're on record saying you think we should. 不但你的提议已记录在案
The spill is all anyone's talking about. 漏油事件是人们关注的焦点
Because we're the ones telling them to. 那是因为我们让它成为了焦点
We're still reporting on it, just not at the top. 还是要报道的只不过不是头条
I'm looking at film of an oil rig sinking into the ocean. 石油钻塔沉进海里的画面
That's pretty good television. 多好的节目素材
We don't do good television, we do the news. 咱们做的不是好节目是好新闻
- Good morning. - Good morning. -早上好-早上好
And welcome to the first pitch meeting of "News Night" 2.0. 欢迎参加"晚间新闻"2.0的首次选题会
The chaos of the spill is settling down 漏油事件已渐渐平息
and we get to do our first real show. 咱们要开始正式做节目了
11:00, I hear the pitches; 11点进行选题
4:00, the show starts to look like the show; 4点节目初步成形
and 6:00, we lock it in. 6点节目正式敲定
I learned everyone's names last night. 我昨晚把大家的名字都记住了
A huge step in the right direction. 大大的进步
We'll be opening tonight with SB 1070, 今晚开场报道参议院1070号法案
the Arizona immigration bill, 亚利桑那州的移民法案
which Will supports, by the way. 威尔很支持这个法案
You all thought he was a closet liberal 大家都以为他私下里是个自由派
when, really, he's a closet moron. 而实际上他私下里是个白痴
I'm not a closet anything. 我私下里什么都不是
Seriously, I know everyone's name. 说真的我知道所有人的名字
I was up half the night 我花了半个晚上的时间
learning to pronounce Calanasia Zbrezniak. 读会了"卡拉娜西亚·泽布雷西尼亚克"
Cally doesn't work here anymore. 卡莉已经不在这儿干了
- Dianastasia Jorma? - Nope. -戴安娜塔西亚·约尔玛呢-也不干了
Mohammed al Mohammed el Mohammed bin Bazir? 穆罕默德·阿尔·穆罕默德·艾尔·穆罕默德·本·巴沙尔呢
- Went to Fox. - Fox hired -跳槽去福克斯台了-福克斯
someone with three Mohammeds in their name? 竟然雇了个名字里有三个"穆罕默德"的人
But let's give him a hand for effort. 如此努力大家掌声鼓励
Shut up! 停下
- Is your name really Gary Cooper? - Yeah. -你名字真叫加里·库珀吗-是的
What is "News Night" 2.0? "晚间新闻"2.0是什么
- This is... - Mac, the... -这就是...-麦肯那个
Right. Thank you. 对了多谢
Before we get to 2.0, I'm supposed to read 进入正题之前先读一下
something from IT and I don't want to forget. IT部的通知免得忘了
"New aliases have been set up for in-house e-mails. "内网电子邮件的代名系统已经建好
Autocomplete has been enabled on your Outlook." 电邮客户端已支持自动填充功能"
Anybody know what that meant? 有谁知道这是什么意思
Right. 好吧
"Asterisk-interns" Or "Asterisk-staff"... 实习生或者员工
an asterisk makes it go to a group. 加星号的邮件发给整个组
No asterisk makes it go to an individual. 不加星号的就只发给个人
Your name is Neelamani Sampat. 你叫尼拉玛尼·桑帕特
- Nailed it. - Neal's fine. -小菜一碟-叫我尼尔就行
Can you say it one more time? 再说一遍好吗
Just type an e-mail to someone. 发封邮件试试
Okay, I'm sending an e-mail to Will. 好的我给威尔发封邮件
I'm typing it. I'm still typing it. 打字继续打字
- What are you doing now? - Still typing. -现在呢-还在打字
And I'm sending it. 发送
It's all right. You made two mistakes. 好吧你犯了两个错误
You used an asterisk, and instead of typing W for "Will," 你用了星号而且把代表"威尔"的"W"
you typed S for "Staff." 错写成了代表"员工"的"S"
They're close together on the keyboard. 这俩键离得太紧了
"Will McAvoy's a closet bigot who hates immigrants "威尔·麦卡沃伊对移民一肚子的偏见
even though this country was founded by immigrants." 但他的祖国却是由移民建立起来的"
- Everybody get the same thing? - Yep. -大家都收到了吗-是的
No one in this newsroom's job is being threatened by an undocumented worker. 那是因为无证劳工抢不了你们的饭碗
Here we go. This is "News Night" 2.0. 进入正题这就是"晚间新闻"2.0
Sorry! 抱歉
完整版请点击
- Excuse me, Charlie? - Yeah. -打扰一下查理-什么事
You wanted to see me? 你要见我
A 12-year-old kid in Topeka is trying to convince me 托皮卡的一个12岁小毛孩想让我相信
he's got a pair of jacks in the hole. 他手里有两张J
- Shouldn't he be in school? - He is in school. -他不用上学吗-他在学校呢
- How can I help you? - Hang on. -有什么事吗-等一下
He really did have jacks in the hole. 他还真有两张J
Is there a way I can tell his parents? 我能不能向他家长告状
- I'm a little busy. - Sure. -我很忙的-我知道
You know how you have a secret meeting with Will 你每天都和威尔秘密会面
every day to talk about numbers? 讨论收视率吧
- I... we don't have a secret meeting. - Yeah, you do. -我们没有秘密会面-你们有
You meet with him in private 你私下里找他
- and you tell him exactly... - I do it at his request. -告诉了他确切的-是他要求的
- It's very instructive. - It is. -裨益良多-是的
- It's invaluable. - Yeah. -非常难得-对啊
I want you to stop. 我要你停下来
Don't break down the numbers for him for a little while. 这段时间不要帮他分析数据
Can I ask why? 我能问为什么吗
We're trying something new 我们在尝试新花样
and I don't want him getting cold feet. 我不希望他临阵退缩
- He listens to you. - He should. -他听你的-他应该的
But what do you mean you're trying something new? 你说尝试新花样是什么意思
We're going to try doing the news, see what happens. 我们在尝试做新闻看看效果如何
I don't get it. 我不明白
There are two important conversations... 有两件事非常重要
how do we do the best news possible 第一如何做出最好的新闻
and how do we get the most people to watch? 第二如何吸引更多的观众
I don't want one of those conversations 我不希望两者之间
to have anything to do with the other... 有任何的牵制
You don't want ratings to drive content. 你不希望由收视率主导内容
- Exactly. - Neither do I. -正是-我也不想
- I want content to drive ratings. - That's the hope. -我希望内容主导收视率-希望如此
But for the moment, I don't want ratings in Will's head at all. 但我暂时不想让威尔考虑收视率问题
I'd be able to tell him you spiked 我可以告诉他
close to 75,000 new viewers since you broke your story. 漏油报道后新增了近七万五千名观众
That's 10% in four days. 四天就涨了10%
In addition to the haul he brought in after he went crazy at Northwestern. 这还没算上"发疯"事件吸引的人数
- He didn't go crazy. - I'd be able to tell him -他没有发疯-我可以告诉他
that 32% of those are in the demo... 其中主流消费群体占32%
- Reese. - and 44% make over 75K, -里斯-44%的人年薪超过七万五
which means we can charge more for 15 and 30s 我们能给15-30年龄段的广告加价
and get out of the wheelchair-selling business. 然后摆脱老年人生意
And what does he do with that information? 他听了以后会怎么做呢
He stretches out the spill as long as he can. 尽可能多的报道漏油事件
- That's ratings driving content. - That's just reality. -这叫收视率主导内容-这叫现实
- Reese. - No, I need to be able to do my job. -里斯-不我要尽我的本分
Just don't break down the numbers for Will. 拜托你不要帮威尔分析数据
We've never gotten along that well, have we? 我们从来都谈不拢
Reese, don't break down the numbers for Will. 里斯不要帮威尔分析数据
If I hid in a locked vault buried under the AWM building, 就算我躲在公司地下的密室里
Will would find me so I could break down the numbers for him 威尔也会把我找出来帮他分析数据
because Will McAvoy is the biggest ratings whore in the business. 威尔·麦卡沃伊是业界最拿收视率当妈的
- I'm not the bad guy. - Nobody's the bad guy. -我不是坏人-谁都不是坏人
Though if you call Will a whore again, 但你要是再提威尔他妈
I'm going to take out your teeth one punch at a time. 我会打得你满地找牙一拳一颗
- Anything else? - No, sir. -还有事吗-没了
This is a new show and there are new rules. 新节目就有新规则
One, "Is this information we need in the voting booth?" 第一"它是否会影响选民的投票选择"
Two, "Is this the best possible form of the argument?" 第二"它是否能最好地表述论点"
And three, "Is the story in historical context?" 第三"它是否具有历史背景"
You can use a mnemonic device. 你们可以这样记
I-I-I, the three Is. 它-它-它三个它
- That's not really helpful. - I was gonna say. -貌似没什么用-我正想说呢
We're not opening with BP? 不拿英石油开场了吗
It'll go down in the D block. There's nothing new. 挤到第四段去没啥新进展
How about today's day four 不如说说都四天了
of the president not saying anything about it? 总统还未对此事作出回应
Would you get off the man's back? 你放他一马行不行啊
Jesus Christ. I'm surprised you found room. 老天爷我服了你了
Gary, Kendra. 这是加里这是肯德拉
Gary is the smart black guy who's not afraid to criticize Obama. 加里是敢于批判奥巴马的黑人棒小伙
Kendra got double 800s on her SATs, makes Gary crazy. 肯德拉SAT双满分加里不服气
- I studied. - BP's going in the D block. -我做了功课-英石油放到第四段播
Jim. 吉姆
SB 1070 passed the Arizona House last week 1070号法案上周由亚利桑那众议院表决通过
and a few days later passed the State Senate. 没过几天州参议院也表决通过
Its official name is 官方名称是
the Support Our Law Enforcement and Safe Neighborhoods Act. 《支持执法工作和安全社区法》
It requires immigrants carry their alien registration documents at all times, 规定移民须时刻携带移民文件
requires police question people if there's reason to suspect 规定警察可以盘查
they're in the United States illegally, 疑似非法居留的人员
and it targets those who hire illegal immigrants. 并打击雇佣非法移民的公司
The governor signs the bill today. 州长今日签署了法案
Is it worth mentioning this is the same state that offered a bill 要不要加一条也正是该州曾通过法案
requiring presidential candidates to show 要求总统候选人提供出生地证明
宪法规定只有在美国出生才有资格竞选总统 很多怀疑论者认为奥巴马出生于肯尼亚
their birth certificates in order to get on the ballot? 才能列入该州的选票
In a courtroom, that would be called "Prejudicial." 在法庭上这叫做"偏私"
It would be called prejudicial anywhere. 在哪都叫偏见
Nope, not that kind of prejudicial. 不不是那种偏见
We've got the governor for nine minutes. 我们能有九分钟采访州长
- Just us. She's only talking to Will. - How'd you swing that? -独家她只跟威尔谈-你怎么做到的
By telling her about "News Night" 2.0. 我给她介绍了"晚间新闻"2.0
You showed her the easel? 你给她看白板了
I convinced her she's not going to have to outshout a crazy person. 我说服了她不用跟一疯子比嗓子
That studio is a courtroom 演播室就是法庭
and we only call expert witnesses. 我们只连线专家证人
Will is the attorney for both sides. 威尔兼任双方的律师
He examines the witness and reveals facts. 他调查证人证言揭露真相
You will be amazed at the guests we'll book 就用这么简单明了的模板来连线嘉宾
using that unbelievably obvious template. 到时候的效果你们一定会大吃一惊
You don't have to raise your hand. 不用举手
I saw one of those crazy 昨晚我看到一个狂热的
militia guys on "Jon Stewart" Last night. 国民警卫队员上了乔恩·斯图尔特的节目
We could also have him on. 我们可以请他来
Did you hear me when I was speaking just then 你是没听到我刚才说的吗
or were you distracted by a bumblebee? 还是你被大黄蜂分心了
What does the I stand for? 这个"它"表示什么
The...the second I. 第二个"它"
"Is this the best possible form of the argument?" "它是否能最好地表述论点"
Not the most colorful version, 而不是最华丽的版本
not the most outrageous version, 也不是最惊人的版本
but the best possible version. 而是最佳的版本
- How do you define "Best"? - I define it by the source. -怎么定义"最佳"-根据消息源
I define it by the number of relevant facts it contains, 根据它包含相关事实的数目
and I define it by an X factor that I trust Will and myself to determine, 根据我和威尔加起来五十年经验
using our combined five decades in the field. 总结出来的经验公式
What's the best possible version of the Birther argument? "出生地怀疑论"的最佳版本是什么
There isn't one. And that's the fourth-- 不存在这就引出了第四点
Ah! This one's an A. 啊这次是个"报"
Are there really two sides to this story? 报道是否真的具有两面性
So it's I-I-I-A. 它-它-它-报
What does that mean, are there really... 什么叫作"真的具有"
The media is biased towards success 传媒偏向于成功者
and the media is biased towards fairness. 媒体也偏向于公平
How can you be biased toward fairness? 什么叫"偏向于公平"
There aren't two sides to every story. 不是所有报道都能有两面性
Some stories have five sides, some only have one. 有些报道有五个面有些只有一个
- You don't have to raise your hand. - I still don't under... -不用举手-我还是不明白
Biased toward fairness means "偏向于公平"指的是
that if the entire Congressional Republican Caucus 如果整个国会的共和党议员
were to walk into the House and propose a resolution 全体跑去众议院要求表决
stating that the earth was flat, the "Times" would lead 声明地球是方的纽约时报的标题会是
with "Democrats and Republicans Can't Agree on Shape of Earth." "两党未能就地球形状达成一致"
- Mac? - Would you let them raise their hands? -麦肯-还是让他们举手吧
- Fine. - Back to immigration. -好吧-回到移民问题
Neelamani Sampat. It means "Blue jewel." 尼拉玛尼·桑帕特意思是"蓝宝石"
- I didn't know that. - I did. I took the time. I care. -我都不知道-我花心思查的
- Are you asking him out? - If he wants me to. I'm nice. -你在约他吗-如果他想我不介意
- And what are you still doing here? - I was asked to help. -你还在这里干嘛-有人请我来帮忙
Don generously volunteered to help during the transition. 过渡期间唐自告奋勇来帮忙
- He was asked or he volunteered? - I'm happy to go. -到底是不是自愿的-我巴不得走
- Apologize. - I'm sorry. -道歉-对不起
- To Don. - I'm over it. -对唐说-算了
Neal. 尼尔

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“新闻编辑室”

你可能感兴趣的:(新闻编辑室第1季第2集台词)