哈姆雷特

莎士比亚 朱生豪 译 中国画报出版社

朱生豪译的莎士比亚作品号称是最有激情的一版,读完发现的确如此,不过就算是莎士比亚经典加上朱生豪的译文也没让我习惯看剧本这种文体,因为表演形式所限,注定了人物角色有话不能好好说,让我很难产生代入感。平时读书总是习惯于想象情节,社科类书籍则是不断考虑逻辑,偏偏戏剧难以下手,一旦图像化文本,在我眼前就是一群穿着紧身裤的演员动作夸张的举手抬足,很是别扭。这也许也是因为我平时没有观看戏剧的习惯,还不习惯这种艺术形式。

不过回到故事本身的情节倒真是一波三折,扣人心弦,结尾也非常震撼。伟大的王子为父报仇,怒斥王后,拔剑斩仇人,大仇得报,而且之前也已经用计一扫宫中奸佞;可惜的是自己也殒命,还因为家族原因打上了心上人的一条性命。佛家所谓生老病死,爱别离,怨憎会,求不得全都占上了。只有在无尽的悲惨之中才能突出人物的机智,隐忍,正义与刚猛。

话说回来,遵循礼数与笃信宗教的人办事情实在是麻烦,中国的士们报个仇也要遵循礼教,不肯占人便宜,污了名声;西方的骑士怕的是杀掉仇人时候,对方正在祈祷,反倒使恶人上了天堂,灵魂得救,所以一定要等到对方宴饮作乐之时才肯动手,结果赔上一圈人的姓名。不过不管东西方,报仇的时候取人性命似乎并不是唯一目的,甚至说根本就不是目的,在剥夺对方生命的同时,让他留下恶名,或者灵魂不能得救,或者使其受尽折磨才是目的。人类这种动物发展出了智能,也为自己带来了无尽的烦恼。动物就算要记仇报仇也是纯粹的物理攻击了事,不似人类在精神层面还能翻出这么多花样。人性发展到制度的层面,就有了死刑剥夺政治权利终身;枭首示众;挫骨扬灰;开棺戮尸等等加诸于死刑之外的惩罚。杀人只能消灭肉体,诛心才是精神层面的刑罚。

奥菲利亚死于水中的花丛里,唱着歌曲,毫无痛苦的在自己疯魔的幻想之中离世,堪称文学史上所塑造的最美的死亡形象之一了。

你可能感兴趣的:(哈姆雷特)