《止学》注誉卷五

》注

隋 文中子著久住青山Lee

誉卷五

   好誉者多辱也。誉满主惊,名高众之所忌焉。

【译文】喜好名誉的人多数会遭受侮辱。赞誉太多君主就会惊恐,名声太高就会招来众人嫉恨。

解:喜欢礼制的多被非礼,喜欢戴帽子的自然多掸土。上疑下企,不意之祸自致。

  誉存其伪,谄者以誉欺人。名不由己,明者言不自赞。贪巧之功,天不佑也。

【译文】名誉有虚假的,谄媚的人用它来欺骗他人。名望不是自己所能左右的,明智的人不会自我赞扬。贪婪和巧取所得的功名,上天不会保佑他。

解:誉存其伪,谄者以誉欺人。两面人何其多,甚嚣尘上者,既当婊子又立牌坊者。

名不由己,明者言不自赞。自赞谓满,自贬谓怨。

贪巧之功,天不佑也。非分之求,取巧之作,因境不足以荷负,必致镜花水月。其兴也勃,其亡也忽,精诚不施而攻守之势异。

  赏誉勿轻,轻者誉贱,贱则无功也。受誉知辞,辞则德显,显则释疑也。上下无争,誉之不废焉。

【译文】赏给他人名誉不要随便,太随便了名誉就不贵重了,不贵重就失去了它的功效。接受荣誉要懂得辞让,辞让就能显现美德,显现美德就可以解除猜疑了。上司和下属没有争斗,他们的名誉就不会被废弃了。

解:赏誉勿轻,轻者誉贱,贱则无功也。上位者

受誉知辞,辞则德显,显则释疑也。下位者

上下无争,誉之不废焉。上下知离,其位自安。

  人无誉堪存,誉非正当灭。求誉不得,或为福也。

【译文】人没有名誉可以存活,不是正道得来的名誉却能让人毁灭。求取名誉而得不到,这也许就是福气。

解:人无誉堪存,誉非正当灭。我不甚同意译文的翻译,誉非正当灭应该是说名誉如果不是理所应当之致,本来就应该强有。译文虽然能够前后对比强烈,显然“当”不能那么翻译,这里应该是对比人和誉,一实一虚,一存一灭。译文是在拉郎配。

求誉不得,或为福也。上帝关上一扇窗户,去仍旧敞开着其他的窗户,况且关上的窗户不一定插死了,为什么不推几把?人生哪有那么多的起跑线和决定点,我们有时候更多的是悲剧在相信另有目的宣传和自己的不觉悟、不自信。可笑的近乎可悲的是,我们延续了这种教育。

我们的人生一直都是直线,不存在曲线,空间上不可能并列出现,时间上更是不可能有所更改。所以没必要强调及时享乐,也没必要宣传胜景难再,当下心安既是幸福,时时心安既是富足。

分享:

你可能感兴趣的:(《止学》注誉卷五)