《新蜀》创刊词暨征稿启事

《新蜀》是加拿大华人创办的一份中文杂志,意在开拓海外华人的精神新大陆。以中文为主,亦欢迎英语文章。“新蜀”的英文是“Nova Sumer”。杂志创办人是加拿大国际出版社社长蚕从和诗人坐忘。

    在加拿大的海洋省Nova Scotia的哈利法克斯,矗立着苏格兰诗人彭斯的青铜雕像。我第一次看到的时候,心潮澎湃:苏格兰人移民到北美的时候,在新大陆建立了“新苏格兰”,这就是拉丁语“Nova Scotia”的意思。

    他们是如此缅怀本民族的伟大诗人,虽然彭斯只是一位民谣风的诗人,但他深得本族人民的爱戴。

    华人移民加拿大的历史也不短了,也有一百多年,然而除了唐人街的财神爷,我从未见过任何一位中国伟大诗人的雕像出现我的第二故乡—我心爱的北境。而我们的故国,可是诗的国度啊!“不学诗,何以言?”

    谁的故乡正在沦陷?也许,甲午战争的这一百多年以来,中国和中国的诗,都在模糊、变形和失落。

      第一代移民,从中国连根拔起,梦醒时分,惊觉方才说的仍旧是汉语。母语是一种身份认同,失去母语,会遭逢灭顶之灾般的焦虑和压力。某位第一代华裔名作家曾经一度入住精神病院,我难免揣测和其人之母语失陷有关—因为Ta成年之后才第一次走出国门,却一直用英文写作。

      不过,在这片移民新大陆,如果一直躲在母语的舒适区,从来不愿意接受挑战,拒绝进入英语的海洋里弄潮冲浪,那您吶,为啥要出国?在祖国待着不挺好吗?所以这份杂志期待的是用中文写作新大陆的故事。

      当鱼来到陆地,看到的全是“天空里长翅膀的鱼”,因为它们从未曾见过,也不认识鸟,只能用从前的经验去套路命名。

    我们人类,应该比鱼有智慧得多,所以,我们可以用中文写下异邦(第二家园)的故事。

      我们用中文的旧瓶装新酒,写下“狐死首丘”的依依眷恋;写下神缔造的国度里,人们的安定、自由和繁荣;记录大疫情席卷全球之后,各种你方唱罢我登场的魑魅魍魉,也有许多暖心团结,众志成城的画面;也可以闲笔徐徐,描绘月明风清,葡萄架下,小儿无赖吃西瓜。

      “新蜀”的含义是新苏美尔人—Nova Sumer。我迷恋三星堆文明,妄自揣测它和美索不达米亚平原、古埃及文明有着千丝万缕的联系,所以用此命名我们的杂志。

      据说,中国文化是一种属于老年人,骨子里暮气沉沉的文化,而海外的中国移民,大概都有一种蓬勃的朝气:把自己的前半生归零,重新开始,只有最自信最热情迎接新生活的人,才有这样的勇气!

      “新蜀”这个名字真是配得上海外第一代华人移民呢!

    《新蜀》是新媒体平台杂志,包括电子书、网络平台和印刷版,视频和音频结合,传统杂志与现代自媒体结合。

《新蜀》全球绝大范围内发行(中国大陆除外)通过苹果书店、谷歌书店和亚马逊书店发行电子版。亚马逊书店发行印刷版。

      现拟面向海内外征稿如下:体裁与内容包括:政论、小说、散文、随笔、杂谈、科普文章、光影声色(照片、音频、视频)、学诗而言(诗朗诵的音频)、左右互搏(政论时评)、体坛风云、垂钓野营、采菇狩猎、时尚流行、育儿天地、童言趣语、Just for laughs(笑话)、True Canadians (加拿大生活小品文,也可以是别的海外国家,比如True Italians)、英语捉词(介绍某英语单词或短语的用法、词源等)、书评、影评、诗歌、小说、译作、菜谱(尤其欢迎西餐菜谱)。

      如果您的文章或者视频实在有趣,不能归为上面任一类,那也欢迎投稿。

    总之,欢迎您把有趣的,满足好奇心的,知识、经验、创造力交给我们的杂志,我们负责传播到全世界。一旦采用,将会收到微薄的稿费,寥寥一点,不足以表达我们的谢意和敬意!

欢迎各方商贾投放有偿广告或者慷慨

你可能感兴趣的:(《新蜀》创刊词暨征稿启事)