鹅妈妈经典童谣发音详解和领读

一,先请小朋友们观看动画视频,就能知道这个故事讲的是什么意思了哈~

二、发音要点:

1,have you:ha vu

2,have i :ha vi

3,quite :qui(te),t 摆好位置,停一下,不用发出声音。

4,fill a pillow : fil la pillow.

三、Amy领读音频,今天是跟Catherine一起录的哦,点击播放键播放哈,边听边看下面的读法详解~

全文原文和详细读法对比:

原:Cackle, cackle, Mother Goose,

读:cackle  cackle , mother goose,

原:Have you any feathers loose?

读:ha vu any feathers loose?

原:Truly have I, pretty fellow,

读:truly ha vi pretty fellow,

原:Quite enough to fill a pillow.

读:qui(te) enough to fil la pillow.

四、好玩的手指谣,小朋友们是真的喜爱,家长跟宝贝一起边念童谣边做手指谣。还可以一次一次慢慢加速哦,直到无敌快,相信你们会乐在其中的哦!手指谣视频如下:

五、主要词汇音标和中文翻译,这个主要给家长们准备的哈~

cackle ['kækl] 咯咯叫 ,拟声词,这里指鹅的叫声

goose [ɡu:s] 鹅

feather['feðə] 羽毛

loose [lu:s] 松动的

pretty ['priti] 可爱的

fellow [ ' feləu]伙伴,朋友

pillow [ ' piləu ] 枕头

六、中英文翻译(这个也是主要给家长们准备的,如果孩子们有问的,可以给孩子们适当翻译一下,帮助孩子们理解这个童谣故事)

Cackle, cackle, Mother Goose,

咯咯,咯咯,鹅妈妈,

Have you any feathers loose?

你可有掉下的羽毛?

Truly have I, pretty fellow,

的确有,可爱的朋友,

Quite enough to fill a pillow.

足够装满一个枕头!

 七、下次童谣预报:儿歌版本教唱领唱哈!敬请期待~

你可能感兴趣的:(鹅妈妈经典童谣发音详解和领读)