2022-06-04

tarot n.塔罗纸牌(用于占卜)
due in 预定到达; 期限
ledger n.分类账簿; 收支总账; 分户账簿
off-putting adj.令人烦恼的; 令人讨厌的
not have a leg to stand on 理屈词穷
hackneyed a. 使用过于频繁的, 常见的, 陈腐的
livid adj.暴怒的; 狂怒的; 乌青色的; 青灰色的
absolve v.宣告…无罪; 判定…无责; 赦免…的罪
ecstatic adj.欣喜若狂; 狂喜的; 热情极高的
rib-cage 胸腔
scapula 肩胛骨
sternomastoid 胸锁乳突肌
humerus n.肱骨
shape up 开始成形; 有可能发生; (人)表现(如何); (事物)进展(情况); 端正行为; 好自为之; 好好干
good one 绝妙的笑话,有趣的胡诌
just follow my lead 听我指挥就好了,跟我学
shake on it 取得一致,握手为定
stretch the truth 过甚其词;夸大事实
wallop n.痛打; 猛击
coppersmith n.铜匠;锅炉工
alm 救济品
Yama 阎罗王(King of the Underworld)
Speak not of lakes and streams to one who knows the splendour of the sea; The clouds around the magic peaks of Wu are the only clouds for me. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云
stud n.钉状首饰; 耳钉; 鼻钉; (尤指装饰用的)饰钉,嵌钉; (足球鞋或跑鞋上的)鞋钉
a driving rain 倾盆大雨
abscess 脓疮,脓肿
take to your bed 卧病在床
【例句:She took to her bed right after Alice was born and did not want to see anyone. 她生了艾丽丝以后就一直卧病在床,谁也不想见。
hexagram 卦符;六线形卦
lunge vi.猛冲; 猛扑
swish v.刷地(或嗖地、呼地等)挥动; (使)快速空中移动
wide of the mark 离谱;大错特错;毫不相关
【例句:But his sword went swishing wide of the mark and meanwhile the man had shrunk in size again and headed for a crack in the window lattice, endeavouring to make good his escape.
casement n.平开窗; 竖铰链窗; 门式窗
ghoul n. (传说中的)盗墓食尸鬼; 对凶残之事兴趣浓厚的人
midriff n.腹部; 肚子
counter-attack v.(在战争、体育运动或争论中)反攻,反击
mow v. 刈; 割; 修剪(过去分词 mown)
detachment 分遣队; 支队; 特遣小分队
【例句:He was trying to find his way home through the hills when he came across a detachment of government troops on a night march.
scholar-gentleman 士绅学者
unstrained adj. 未滤净的
door-sill 门槛
rattan n.藤(东南亚蔓生植物,茎干多用于做家具)
foal vi.产驹
at length 最后; 最终; 终究; 终归
woebogone adj.(神情)悲伤的,忧伤的; 愁眉苦脸的
litter 一窝幼崽
pangs of hunger 饥饿感
grovel 卑躬屈膝
commandeer 征用;霸占,没收;强取
Bombay 孟买(印度城市)
thimble n.顶针; 针箍
talisman n.护身符; 驱邪物

你可能感兴趣的:(2022-06-04)