这些单口相声已经被郭德纲登记版权了,是否合规?

对于相声的复兴,郭德纲起到了不可磨灭的作用。经过他整理的传统相声、评书、地方小曲小调多不胜数,很多都在德云社的舞台上一一亮相。

之前,我们写过一篇郭德纲与德云社在商标保护方面的文章。今天,我们来聊一聊郭德纲与版权保护的事。

19个单口相声(评书)登记版权

听过郭德纲单口相声或者评书的朋友都知道,他对于单口相声与评书的区别做过系统的评述,咱们今天就不在这里赘述了。以下我们均以单口相声来指代这种曲艺种类。

通过查找相关的版权信息,我们会发现在版权中心,以郭德纲的名义登记的版权共有19项。而这19项均为经过老郭整理并表演的传统单口相声。比如,我们熟知的《丑娘娘》、《济公传》、《张广泰》、《大话刘罗锅》等,均在列。

这些被登记版权的单口相声大多在德云社的舞台演出过,也有一些是在老郭的其他综艺节目上表演,比如《坑王驾到》等节目。

听过郭德纲这些单口相声的朋友都知道,他在整理这些文本的时候,有的是借鉴传统单口相声的素材,有的是借鉴相关的评书片段,有的则是借鉴其他曲艺种类,从而形成了现有的版本。正如郭德纲所说的那样,他挖了那多的“坑”,你从百度或者其他渠道是很难自己“填平”的,只能通过他的表演才能知道“后事如何”。

《小神仙》、《西游记》、《隋唐演义》

这些版权,真能归属到郭德纲名下吗?

无论是《大话刘罗锅》、《济公传》还是《张广泰》、《隋唐演义》,郭德纲登记版权的这些单口相声作品,前人或者其他同行都或多或少的表演过其中的片段,凭什么郭德纲可以把这些作品的版权归为自己?

支持郭德纲的人,肯定会说,这些都是郭德纲采用不同的曲艺种类综合整理的,和其他人说的不一样;而反对的人,则会说,无论郭德纲是否整理这些曲艺作品,但故事的大概及情节却早已有之。

如果陷入到这种先有鸡还是先有蛋式的争论的话,我们很难从中判断出谁是谁非,看似说的都有理。

那么,要终结这种“打嘴仗”式的探讨,我们应该回到规定版权所有的相关法律法规上来。

查阅《中华人民共和国著作权法》,我们会发现,第二节里讲到的就是著作权的归属问题。其中,第12条里提到“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的”。

这样的话,综合两种不同的观点,我们会发现,郭德纲对于传统单口相声进行了“改编、整理”,故而,因其“改编、整理”的这些传统单口相声的版权是归属于郭德纲

在这类案例里,郭德纲并非是最典型的

经过“改编、翻译、注释、整理”其他人的作品,而形成自己版权的,郭德纲不是最具代表性的。最具代表性的则是被称为“西北歌王”、“西北民歌之父”的王洛宾。

王洛宾

在提到王洛宾的时候,通常会提到他的几首代表作品——《在那遥远的地方》、《半个月亮爬上来》、《达坂城的姑娘》、《掀起你的盖头来》、《阿拉木汉》、《在银色的月光下》等。而其中最为知名的《在那遥远的地方》在创作过程中吸收了青海藏族民歌《羊群里躺着想念你的人》其中的一些“音素”,而《达坂城的姑娘》则是直接改编自新疆民歌,《掀起你的盖头来》则是在甘肃河西走廊采集的维吾尔族民歌《亚里亚》。

针对王洛宾改编和整理这些西部少数民族的民歌是否拥有其自己的版权,业界一直存在着争议。直到国内第一部《著作权法》颁布出来,这一争论才算尘埃落定。

最终,认可了王洛宾对于这些歌曲的版权拥有。

同样的,郭德纲所整理、改编的这些单口相声与王洛宾所整理、改编的那些民歌具有异曲同工之妙。

所以,担心郭德纲可能“侵权”的“钢丝”们可以放心大胆的支持老郭了。

恩/辉/知/识/产/权

商务:enhuilaw

恩辉知识产权力争打造全球影响力的知识产权媒体+产业服务平台,致力于连接全球知识产权人,用户汇聚了中国、美国、德国、俄罗斯、以色列、澳大利亚、新加坡、日本、韩国等15个国家和地区的高科技公司、成长型科技企业IP高管、研发人员、法务、政府机构、律所、事务所、科研院校等全球近30多万产业用户;同时拥有近百万条高质量的技术资源+专利资源,通过媒体构建全球知识产权资产信息第一入口。

你可能感兴趣的:(这些单口相声已经被郭德纲登记版权了,是否合规?)