赫尔曼.黑塞《悉达多》

第一次读墨塞的作品。

《悉达多》----这本书的名字可真怪。据说有两个人的译本比较好,一个是姜乙的,一个是张佩芬的,网上搜大部分推荐姜乙,可是我已经买了张佩芬的了。读完以后也没有后悔,张佩芬是1933年出生,翻译这本书的时候将近90岁了,网上说她是复旦大学西语系毕业,书上的作者介绍说是南京大学西语系德语毕业,甭管她是哪个大学毕业的,译文我感觉真的传神译出了作者的原意,明明是一部哲理小说,和以前读到的此类作品大不一样,让人不忍释卷,很优美的文笔。

悉达多是印度一个贵族(婆罗门)的儿子,自幼笃信教义,通读经书,立志成长为一个伟大的哲人和僧侣,在成年后先是跟沙门去流浪、历练,经历了几年的苦行僧生活,遇到佛陀乔达摩之后,自感觉醒,在以后的20多年中,又历经人世浮沉,纵情声色名利场中,还和城里最美的名妓生有一个儿子,自己也成为一个富有的堕落的人。后来遇到了摆渡的船夫,终于觉悟。

故事很简单,起初我以为这是说的佛祖的传记故事,后来才知道不过是假借人名,只是重名而已。

没想到黑塞对东方哲学领悟到如此深刻的地步,比东方人还像东方人。难怪被誉为“德国浪漫派最后一位骑士。”

语言的诗意化

悉达多看着太阳从密林覆盖的山峰上冉冉升起,又从遥远的棕榈林的边缘缓落下。他凝望着夜空中的繁星,弯月像一艘小船在寥廓的蓝天中飘游。他凝望着树木、星星、动物、云朵、彩虹、岩石、野草、花朵、小溪和河流,凝望着晨光中灌木丛上闪烁的露水,凝望着远处蓝中泛白的高山,倾听着鸟儿和蜜蜂的鸣唱,倾听着风有节奏地掠过稻田的呼啸。世间万物千变万化,多彩多姿,自古以来一直如此,太阳和月亮每天按时升起,河水永远潺潺流动,蜜蜂永远嗡嗡喧。

光和影从他眼前掠过,星星和月亮在他心里运转。

过去像被一层纱幕笼罩着,无比遥远,无限宽广,又完全无关紧要。

思维的哲理化

悉达多对情人卡玛拉说:

在你的内心深处有一个僻静的避难处,某些时刻你就进去,觉得像回家了一般。大多数普通人,都像一片片落叶,随风飘舞、旋转、摇摇晃晃,最后掉在地上。

万物没有过去,也没有将来;一切只有本质和当下。

东方哲人式的思考

造化世界是短暂多变的、暂时的,而最不能持久的是我们的外表、发式,以及头发和身体。

他看到河水滚滚奔流,永不停息地流逝,却又像总是停留在原地,不管怎样,河水永远是相同的水,但每时每刻又都是全新的水!

每一种生命都是不可摧毁的,每一个瞬间都是永恒的。

悉达多朝匆匆流逝的河水警了一眼,看着由他自己他的亲人以及所有见过的人组成的河水,翻滚着浪花,痛苦地流向目标,流向许多不同的目标,流向瀑布,流向湖泊,流向急流,流向海洋,到达了所有的目标,随即又出现新的目标。水变成蒸汽上升到天空,又变成雨水从天空倾泻下来,成为泉水,成为小溪,成为河流,再次流向新的目标。然而,河水的声音已经有所改变。它仍然带着痛苦和寻觅,但已有其他声音掺入,那是既欢乐又痛苦、既美好又丑陋、既欢笑又悲哀的声音,是千万种声音的混合。

你可能感兴趣的:(赫尔曼.黑塞《悉达多》)