萧伯纳,《卖花女》,改编电影《窈窕淑女》

电影比书要精彩许多,女神奥黛丽.赫本,男神雷克斯.哈里森,神还原了萧伯纳的这本传世之作。

甚至,原有的书中的一些不足之处(故事情节的强硬转折),在《窈窕淑女》的电影中,因歌舞和剧本的巧妙处理也消散无形,这在很大程度上提升了观剧的幸福感!

读过不少的书,也看过不少由书改变的电影,迄今为止,这是唯一一部超出书本框架,且高度升华的巨作。

电影结束,沉浸在电影“爱”的氛围内,以至于快要忘记了本次读书+观影的目的——寻找上一本书(你当像鸟飞往你的山)遗留的问题,我们该如何在成长中寻找自我?面对纠结的人生,我们又该如何选择?

现在,这个问题已经不重要了。不要问为什么,去看电影吧,看完你就就知道了!

提醒,电影的名字是《窈窕淑女》,只有书才叫《卖花女》。其实,如果准确音译的话,原著的名字应该叫《皮格马利翁》(Pygmalion),讲述的是一位擅长雕塑的国王,创造了一塑雕像,又爱上了这尊雕像的故事。

感谢您的耐心阅读,谢谢!

2020/1/5


《卖花女》经典摘录

P186,能够靠自己爱好的东西来维持生活,真是够幸福的!

P202,人生是什么,还不是乘着一时高兴而做一系列的糊涂事?困难只是没有机会去做。不要放过一个机会,机会并不是每天都有的。

P301,息金斯:可是我不能打开你的灵魂。你给我留下那些感情,你可以拿去那声音和面貌,那些东西并不是你本人。

P306,伊莉莎:但我也不是你脚底下的泥土。

东言肆语
东言肆语
东言肆语

东言肆语

你可能感兴趣的:(萧伯纳,《卖花女》,改编电影《窈窕淑女》)