美剧《傲骨贤妻》英语笔记(1)

scurrilous charges 诽谤的指控

atone for为……赎罪 Noting can atone for your negligence. 你的疏忽是无可救药的。

prostitute 妓女

hold public office 担任公职

We don't have a comment at the present time. But we emphatically question the authenticity of this thing.现在我们无可奉告。但就此事的真实性深表怀疑。

emphatically [im'fætikli] adv 强调地,用力地

staff meeting 员工会议

propel 促使,推动 a case that could propel us to the top rank of full service firms

year-end bonus 年终奖

take one's eye off the ball 不够专心

litigator n. 诉讼人;诉讼律师

brief something 简单介绍

Men can be lazy. Women can't. 男人可以懒惰,而女人不行

and I think that goes double for you.我想这句话对你加倍适用。

pro bono 法律援助案

deadlocked adj陷入僵局

juror n. 陪审员

Let the best man win.胜利属于强者

freak out 惊慌

You're going to bury us.你打算击败我们了

I'd be huddled up in a ball somewhere. 换成我早就缩在角落里不出来丢人了。

Be seated.请坐

intent on doing sth 坚持要做某事

speedy trial 快速审判

esteemed pp. 尊敬 He is highly esteemed in business circles.他在商界极受人尊敬。

He is esteemed for his courage. 他因勇气而受人尊敬。

I esteemed the theory useless. 我认为那理论无效。

Your husband and I never quite saw eye to eye. 你丈夫和我向来意见相悖。

see eye to eye 有相同的看法

prosecution 原告 defendant 被告 retrial 重审acquittal 无罪释放

conviction 有罪 acquittal 无罪 suspect 嫌疑人 subpoena 传票 state's attorney 州检察官

I am with the defense. 我是辩方律师

But if the prosecution thinks that this will in some way prejudices me against your client, he is sorely mistaken. 倘若原告认为这会在某些方面使我对你的委托人存有偏见的话,他就大错特错了。

Nice try. 得了吧;很好的尝试;伎俩;不错,只差一点儿

We got a flat.车子爆胎了

pick-up truck 敞篷卡车

surveillance camera 监视器

You're going to take it one day a time.总有一天你会拿回监护权。

It's the superficial things that matter most right now. 现在表面工作才是最关键的

Does it ever get easier ?这能让案子有点起色吗?

foreman 领班,领头人 juror foreman陪审团主席

Suit yourself. 你自便

holdout 抵抗,坚持

I tend to look at a person and size them up pretty quickly. 我看人一向很准,只需一眼就能辨明其好坏

size up 估计,估量;对……作出快速判断

put on airs 装腔作势,摆架子

a cage match生死大战

I know this has been hard on you. 我知道这让你倍受煎熬。

carjacking 劫车

There was a rumor going around that something got buried, pitted.

Arguments are cheap. 争论是毫无意义的。

staple 订书钉

hearsay 道听途说,传闻

你可能感兴趣的:(美剧《傲骨贤妻》英语笔记(1))