《恶之花》 [法] 夏尔·波德莱尔


这个春天读了很多诗集,这本流露的是孤独绝望、哀伤感怀的浪漫主义情绪,版本整体缺乏一点儿诗的美,挑着喜欢的诗篇做摘录。

法国诗人波德莱尔,象征主义的鼻祖,古典主义的最后一位诗人,现代主义的第一位诗人。恶之花是一个颓废时代的浪荡诗人对资产阶级传统自然美学观点的冲击,是一本忧郁与罪恶的词典,在恶的世界中发现善与美,在美的体验中感受到邪恶、忧郁、痛苦与病态。他说,在这本书中,他放进了自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨。


从那苍白的玫瑰花丛中,我怎么也找不出一朵像我的理想这样红的新鲜的花。


你深陷的眼睛充满了夜间的梦幻,我看出你的脸色中相继显出沉默而又冷淡的恐惧和疯狂。


我的青春不过是一阵阴郁的雷雨而已,虽然到处也曾有灿烂的阳光射来,但惊雷与骤雨造成如此深重的灾害,我的园中鲜红的果实早已所剩无几。


无数无可奈何的花朵忍受极度的寂寞,像吐露秘密一样散发清香。

大海的波涛,使天空的倒影摇曳,郑重而神秘地使一片波澜。

每天都被时间这不公正的老头用又粗又硬的翅膀抹去痕迹…


你的脸上浮起笑影,仿佛一阵清风从晴空中飘来。


你可体验过焦虑,悔恨、呜咽、惆怅、羞耻以及好像揉纸团一样压紧人心的可怕的黑夜里朦胧的恐惧?


爱也罢,美也罢,都逃不过幻灭的命运,最终的结局总是被投入遗忘的背篓里再还给永恒。


你往往会发现一只令人怀恋的旧日的香水瓶,有个活生生的灵魂顿时从你的记忆中苏醒。


扬起所有的帆,以轻快、悠然而舒缓的节奏不停地左右摇摆。

一面沉痛地追忆酷热、难眠的夏天,一面欣赏晚秋这柔和的金黄色的阳光。


泪痕,自会增添你容颜的魅力,犹如河流使景色格外富有诗情画意;暴风雨使一片花丛焕发出青春。


当月亮怀着闲愁偶尔向地球悄悄地洒下一颗泪珠的时候,有位虔诚的诗人,偏偏不能入梦。


一切都是深渊——行动、欲望、梦想、言语。

一种观念,一种形式,一种存在,来自碧蓝色的天空。


从每一个角落闻出埋伏着韵脚的去处,仿佛在碎石堆里一般在文字丛中绊来绊去,偶尔撞着寻觅已久、梦寐以求的佳句。

你可能感兴趣的:(《恶之花》 [法] 夏尔·波德莱尔)