The Two Goats

Two Goats, frisking gaily on the rocky steeps of a mountain valley, chanced to meet, one on each side of a deep chasm through which poured a mighty mountain stream.

两只分别在山谷两头快乐玩耍的山羊相遇了。这座山谷崎岖险峻,万丈深渊之下就是滚滚的河流。

The trunk of a fallen tree formed the only means of crossing the chasm, and on this not even two squirrels could have passed each other in safety.

连接着山谷两头的只是一根倒卧的树干,就连两只松鼠同时通过都有危险。

The narrow path would have made the bravest tremble.

即使再勇敢的人,走在这根狭窄的树干上也会瑟瑟发抖。

Not so our Goats.

但这两只山羊才不会被吓住呢。

Their pride would not permit either to stand aside for the other.

他们都那么地骄傲,谁也不让谁先过桥。

One set her foot on the log.

其中一只踏上了树干。

The other did likewise.

另一只随后也踏上了树枝。

In the middle they met horn to horn.

在桥的中间,两只山羊相遇了,角抵着角。

Neither would give way, and so they both fell, to be swept away by the roaring torrent below.

他们谁也不愿意让步,于是两只羊都掉下了悬崖,被洪流冲走了。

Moral

It is better to yield than to come to misfortune through stubbornness.

寓意:

服输忍让总好过因固执较劲而招致不幸。

你可能感兴趣的:(The Two Goats)