《西京杂记》译文集 卷四 用以射雉

【晋】葛洪 辑

图片发自App

        原文:茂陵文固阳,本琅玡人,善驯野雉为媒,用以射雉。每以三春之月,为茅障以自翳,用觟矢以射之,日连百数。茂陵轻薄者化之,皆以杂宝错厕翳障,以青州芦苇为弩矢,轻骑妖服,追随于道路,以为欢娱也。阳死,其子亦善其事,董司马好之,以为上客。

        译文:茂陵县文固阳,本为琅玡郡人,善于驯服野雉作媒饵,用来射猎野雉。

        每于三春之月,扎茅障来自掩,用觟矢来射猎野雉,每日连射百数只。茂陵县轻薄者变化此法,皆以杂多宝物交错作成蔽障,以青州芦苇作弩箭,轻快骑乘妖艳服饰,追随于道路之上,以此作为欢娱之事。

        文周阳死后,其子也善于此事,董贤司马喜好他,将他待为上客。

        补文:三春之月,即指春季的三个月,农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。

        本一项血腥杀戮之事,演变为一场嘻哈谈笑,交相逐追的娱乐游戏。远离了杀伐与引诱,更加坦诚而少欺骗和阴谋。

你可能感兴趣的:(《西京杂记》译文集 卷四 用以射雉)