1 书籍介绍
《杀死一只知更鸟》是美国作家 哈珀·李 于1960年发表的长篇小说。
该小说主要讲述一个名叫Tom Robinson的黑人被人诬告犯了强奸罪后,辩护律师Atticus Finch 尽管握有其不是罪犯的证据,却依然无法帮其摆脱罪名,而Tom 最终也惨死于乱枪之下的故事。
小说探讨了种族,阶级,性别,同理心,勇气等较为严肃的话题,但是却因其是以 Atticus Finch 的六岁女儿 Scout Finch 的视角来叙事,所以文风温暖风趣。
2 题目解析
小说中以各种直接或隐喻的方式表明,“杀死”一只知更鸟就是一桩罪恶。
原因是,知更鸟只唱歌给我们听,什么坏事也不做。
它们不吃人们园子里的花果蔬菜,不在玉米仓里做窝,它们只是衷心地为我们唱歌。
<原文赏析
I'd rather you shot at tin cans in the back yard, but I know you'll go after birds. Shoot all the bluejays you want, if you can hit `em, but remember it's a sin to kill a mockingbird.>
3 故事简述
故事发生在美国三十年代大萧条时期南部的Maycomb小镇。
在遭到重创的社会大背景下,夏日似乎比平时更热,一天似乎也比从前更长。
<作者笔下的Maycomb
A day was twenty-four hours long but seemed longer. There was no hurry, for there was nowhere to go, nothing to buy and no money to buy it with, nothing to see outside the boundaries of Maycomb County. But it was a time of vague optimism for some of the people: Maycomb County had recently been told that it had nothing to fear but fear itself.>
妹妹Scout, 年长4岁的哥哥Jem和一到夏天就会加入他们一起玩耍的Dill尝试从这个静谧的小镇寻找些许刺激和乐趣。
Boo Radley住在离Finch家不远的地方,因为Boo常年闭门不出,也不喜欢参与镇上的活动,所以家长们为了不让孩子去打扰他,也会将Boo本人渲染成穷凶极恶的坏人。
然而孩童的世界是简单的,敢不敢去敲Radley家的门是小孩子之间自证勇敢的方式。
从孩童的视角,每次去Radley家冒险都心惊胆战,但其实他们从未受到过来自Boo的任何实质性伤害。反而还会时不时拿到Boo放在树洞中给他们的小礼物。
Carpurnia是Finch家的黑佣人,她能读会写,并且也富有智慧。
譬如,在Scout 质问来自己家做客的同学,为什么在自己盘子里倒满糖浆时,Carpurnia会把Scout 叫到厨房并训斥她:
There's some folks who don't eat like us," she whispered fiercely, "but you ain't called on to contradict `em at the table when they don't. That boy's yo' comp'ny and if he wants to eat up the table cloth you let him, you hear?"
再比如,Scout 询问Carpurnia为什么她对黑人的讲话方式和在Finch 家讲话的方式不一样时,Carpurnia回答说:
“没有必要把你懂的所有东西都说出来。那很不淑女——再说,人们不喜欢他们身边有人比他们懂得更多。那会让他们很恼火。你说得再正确,也改变不了这些人。除非他们自己想学,否则一点办法也没有。你要么闭上嘴巴,要么就使用他们的语言。”
<原文赏析
"It's not necessary to tell all you know. It's not ladylike--in the second place, folks don't like to have somebody around knowinmore than they do. It aggravates 'em. You're not gonna change any of them by talkin
right, they've got to want to learn themselves, and when they don't want to learn there's nothing you can do but keep your mouth shut or talk their language.">
Scout 和 Jem 的平静生活,渐渐的被小镇上的一些传言打破。他们总会遇到有人说自己的父亲是 nigger lover,或者说自己的家族让镇上的人蒙羞。
Scout从大家的语气中觉得nigger lover是一个不好的词,便去问Atticus。
Atticus说:“ nigger lover 只是那些没有任何意义的术语之一——比如鼻涕虫。无知、无用的人在认为有人偏爱黑人胜过自己时会使用它。它被一些像我们这样的人,当想用一个常见的、丑陋的术语来给某人贴上标签时使用。”
“但是,被取一些别人认为不好的外号从来都不是一种侮辱。它只是告诉你那个人有糟糕,这并不会伤害到你。”
<原文赏析
It's never an insult to be called what somebody thinks is a bad name. It just shows you how poor that person is, it doesn't hurt you.>
这些流言的产生是因为,Atticus 在为黑人 Tom Robinson辩护。Tom Robinson被当地一个流氓家族Ewell家诬告犯了强奸罪。
尽管在彼时,《解放奴隶宣言》早已签署,但是仍有部分固执的美国人坚持称黑人为“黑鬼”。
Tom Robinson 就是在这样被动的情况下,即使他身为一个勤奋劳作、乐善好施的残疾人,却依然无法从莫须有的罪名中开脱,并最终惨死在乱枪之下。
Tom Robinson是一只无辜惨死的知更鸟,而人们的固有偏见无疑是犯下这个罪行的罪魁祸首。
在当时的社会背景下,Atticus也知道自己获胜的希望渺茫,但他说:“道理很简单,不能因为我们在此之前已经失败了一百年,就认为我们没有理由去争取胜利。” 以及 “有一种东西不能遵循从众原则,那就是人的良心。”
<原文赏析
The one thing that doesn't abide by majority rule is a person's conscience.>
虽然Ewell 一家获得了诉讼的胜利,但是Ewell Bob却对Atticus在公众面前揭露出真相使自己蒙羞而心怀恨意。
在一个月黑风高的夜晚,他试图攻击Scout 和 Jem 。好在Boo Radley 听到了呼救,并挽救了Scout 和Jem的生命。而Bob Ewell 也因自作孽而失足扎死在自己的刀上。
Atticus想将事件原委公之于众,可是警长说,我们不应该将见义勇为的Boo Radley放在聚光灯下,对于不喜欢社交的 Boo 来说,那无疑是另一种罪行。就像杀死一只知更鸟。
4 什么是勇敢
Mrs. Dubose是小说中另一个让人印象深刻的人物.
她是一个不太讨人喜欢的老太太,她常常对别人讽刺挖苦、恶语相向,甚至有时还会从嘴角流出似乎永远不会断开的口水。
但其实Mrs.Dubose常年忍受病痛的折磨,且因为生病而对止痛药吗啡成瘾。但是在生命的最后,她希望不再依赖这个世界上的任何东西,于是拖着自己孱弱的身躯顽强的完成了戒断之路。
Atticus说:“不要错误地认为一个人手握枪支就是勇敢。勇敢是:当你还未开始就已知道自己会输,可你依然要去做,而且无论如何都要把它坚持到底。你很少能赢,但有时也会。”
<原文赏析
I wanted you to see what real courage is, instead of getting the idea that courage is a man with a gun in his hand. It's when you know you're licked before you begin but you begin anyway and you see it through no matter what.>
5 写在最后
“除非你穿上一个人的鞋子,像他一样走来走去,否则你永远无法真正了解一个人。在你最终了解他们之后,你会发现,绝大多数人都是好人。”
注:今后的欧美文学名著分享中,都会尽可能地融入一些原文赏析,旨在分享原汁原味的文学。