《当你老了》【英语】

图片发自App

《当你老了》——作者:叶芝(爱尔兰)

When You Are Old

By W.B. Yeats(1865 - 1939)

When you are old and gray and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read,

and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face among a crowd of stars.

当你老了,白发茫茫,睡眼蒙眬,

壁炉前打盹儿,请取出这本诗歌,

轻轻吟咏,追忆你过去温柔的眼神,

回想它们深深的倒影;

多少人爱你青春妩媚的时光,

爱慕你的美貌,假意,也或真心,

唯有一人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你渐衰面容上痛苦的皱纹。

垂首,在红光闪耀的壁炉旁,

凄然地轻诉那爱情的消逝,

在头顶的山间它缓缓踱步,

在漫天繁星中藏匿脸庞。

你可能感兴趣的:(《当你老了》【英语】)