2022-05-07

摘抄

【原文】

14.11 子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”

【题解】

孔子这里讲的是为政者应量才用人,使人各尽所能,各得其所。孟公绰为人清廉寡欲,比较适合在赵、魏这样的大夫之家担当德高望重的清闲之职,不见得可以胜任小国家的具体执行者的职务。

【注释】

①孟公绰:鲁国的大夫,为人清心寡欲。

赵、魏:晋国最有权势的大夫赵氏、魏氏。

老:大夫的家臣。

优:优裕

②滕、薛:当时的小国,在鲁国附近。滕在今山东滕县,薛在今山东滕县西南。

【译文】

孔子说:“孟公绰担任晋国的赵氏、魏氏的家臣是绰绰有余的,但是做不了滕国和薛国这样小国的大夫。”


//我的感想//

???

领导者识人用人。

作为被领导的自己,怎样认识自己?又怎样打破局限呢?这里可以穿插一篇“论能力是怎样炼就的”哈。

现在对人才的要求已然由“T”型转变成“π”型,而“π”型更是对自己的一种“保护”。子曰:“君子不器。”已然成为“器”的,也要有打破重组的愿望和勇气啊。

反过来,每个人都有自己擅长的领域,从自己擅长而又喜欢的领域深耕,活出自己的一片精彩。只是不要乐而忘危,要有在自己的领域内出新的《第二创新》思维。在“知之者不如好之者 好之者不如乐之者”的心态下,快乐学习并成长。

子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”

你可能感兴趣的:(2022-05-07)