2022-05-07巧言、令色、足恭 孔子说恶不恶心

巧言、令色、足恭 孔子说恶不恶心

Fine words, an insinuating appearance, and excessive respect

Day 62 S解读论语之Day 46

【原文】

5.25 子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【翻译】

孔子说:“花言巧语,面貌伪善,过分恭敬,这种人,左丘明认为可耻,我也认为可耻。把仇恨暗藏于心,表面上却同人要好,这种人,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

【启发】

1,左丘明:鲁国史官,姓左丘,名明。一说姓左,名丘明。相传是《春秋左氏传》和《国语》的作者。

作为史官这么狗腿的职务,还能如此明辨是非,应该点赞。孔子遇知音,表示不能同意更多。

我在想那个时候人就开始这般油腻了吗?感觉小时候大家都那么穷的时候,那时的我们看着都挺可爱的吖。

2,这里只想谈谈过分恭敬这个现象,在官场就真的太太太恶心了,跪舔得太太太夸张了,不能展开,不然要进去的。

谈谈商场吧,这个可以说说,有些销售对客户也是跪舔,我是从来不干这事,供需双方是平等的交易。对自己的公司有信心,有自己的产品有信心的人,都是站着笔直挣钱的,如果你跪着挣钱,说明你心虚,你产品不好,质量不过硬。

所以有些客户不习惯我的做派,站得太直,哈哈。

Confucius:

Fine words, an insinuating appearance, and excessive respect, ----Tso Ch'iu-ming was ashamed of them. 

I also am ashamed of them. To conceal resentment against a person, and appear friendly with him---Tso Chi'iu-ming was ashamed of such conduct. I also am ashamed of it.

be ashamed of 为…感到羞耻

I have nothing to be ashamed of.

你可能感兴趣的:(2022-05-07巧言、令色、足恭 孔子说恶不恶心)