【樱语说】使わなくなった服、65%はリサイクルされないでごみ

使わなくなった服、65%はリサイクルされないでごみ

(不能使用的衣服,大部分都没有被作为废旧物品循环利用)

4月21日 12時00分NHK新闻 发布

翻译者:杰丶学

環境省は初めて、日本で使う服と環境の関係を調べました。

日本环境省,首次对服装与环境的关系进行了调查。

去年、家庭や店などで使わなくなった服は78万7000tでした。このうち約65%は捨てられていました。毎日、130台大きなトラックに入った服がごみになって捨てられた計算になります。使わなくなった服のうち、古着にするために売られたのは20%で、リサイクルされたのは16%でした。

去年,家庭和商店丢弃的废旧衣物达到了78万7千吨。这里边有大约65%都被丢弃了。通过计算,每天都大约有130台超大垃圾车数量的衣物被丢弃。剩余不再使用的衣物中,有20%作为旧衣物被贩卖,还有16%被循环利用。

環境省によると、捨てられた服のほとんどは家庭から出ていました。環境を守るためには、使わない服はリサイクルしたり古着などにしてもう一度う使ったりする事が必要です。

根据环境省的资料,被丢弃的遗物大多是家庭原因产生的,为了保护环境,对不再使用的衣物进行二次生产或利用是有必要的。

環境省の職員では「日本で使う服を作るために、地球の気温が上がる原因のガスが外国でたくさん出て、大切な水を使ってことを知ることが大切です」と話しています。

环境省相关人士表示:“为了给日本制造服装,二氧化碳等温室气体被外国大量排放,重要的水资源被大量消耗。明白这些事实是十分重要的。”

你可能感兴趣的:(【樱语说】使わなくなった服、65%はリサイクルされないでごみ)