《韩柳文研究法》

《韩柳文研究法》著者林纾,生于1852年,卒于1924年,堪称是一位清末民初的文化奇人。

他是桐城派散文的殿军,一点不懂西洋语言文字,仅凭听人口述,把180多种西方小说翻译成汉语,成为向古老中国介绍西方文学的开山人。

“林译小说”曾经是好几代人的最爱,用文言表述的汉译西方小说,成了中西文化交流史上一道奇异的瑰彩。

《韩柳文研究法》亦是文言文著作,对韩愈和柳宗元的多篇古文逐一评论,细致深入,作者所持观点立场,则完全是传统的儒家思想体系和桐城派衡文的法眼,完全不见西学影响的痕迹。此亦可见所谓民国时段之文化形态,新旧杂陈,多元丰富也。

前有马其昶(1855-1930)短序,马氏乃桐城派后劲,《清史稿》之“儒林”、“文苑”卷总纂。

你可能感兴趣的:(《韩柳文研究法》)