安仁古镇Anren Ancient Town

《中外诗刊》

黄昏时分

总有一趟小火车

从老街穿过

拉着几个漫不经心的游客

从民国风情街漫游到老公馆

铁轨的长度

正好是我与民国之间

一段暗恋的距离


油纸伞是夏至

与细雨之间一场艳遇

把掌纹里纠缠不清的曲线

交给古希腊的柏拉图

让旗袍在唐诗宋词的

平仄起伏间旖旎


风声渐紧

等不来古蜀国

打马归来的王子

身后那扇木板门

吱呀一声悄然关闭

民国就在身后

我转身回去

Anren Ancient Town

To : Ella yin (yinlian)

At dusk

There is always a small train

From the old street

Pulling a few casual tourists

Walk from the Republic Street to the old mansion

The length of the rail

It happens to be between me and the Republic of China

A crush of distance

Paper umbrella is summer solstice

An affair between drizzle and rain

Tangled curve in the palm print

To Plato in ancient Greece

Let cheongsam in the poetry of the Tang poetry

Flat and flat

The wind is getting tight

Can't wait for Gu Laoguo

Prince returned from playing horses

Behind the wooden door

Oh quietly shut down

The Republic of China is behind us

I turn back

你可能感兴趣的:(安仁古镇Anren Ancient Town)