《孟子》卷6滕文公章句下诗解5与善士居礼必中正非义速止

子》卷6滕文公章句下诗解5与善士居礼必中正非义速止

题文诗:

孟子,戴不胜曰:子欲子之,王之善欤?

我明告子;有楚大夫,于此欲其,齐语,

使齐人傅,使楚人傅?曰齐人傅.孟子问:

一齐人傅,众楚人咻,虽日挞而,求其齐也,

不可得矣;引置庄岳,之间数年,虽日挞而,

求其楚语,亦不可得.薛居州者,子谓善士,

使居王所.在王所者,长幼卑尊,皆薛居州,

谁与,为不善也?在王所者,长幼卑尊,

非薛居州,谁与为善?一薛居州,如宋王何?

公孙丑问:不见诸侯,何义也?孟子:

古不为臣,不见君.段干木者,逾垣而僻,

泄柳闭门,而不纳也,是皆已甚;可见.

阳货,孔子,而恶无礼,大夫赐士,

不受于家,往拜其门.阳货,孔子之亡,

而馈蒸豚;孔子亦瞰,其亡往拜.当是时也,

阳货,岂得不见?由是观之,君子所养,

可知已矣.戴盈之曰:什一藉也,去关市征,

今兹未能;请轻之,以待来年,后已何如?

孟子:今人日攘,其邻之鸡,或告之曰:

非君子道.曰请损之,月攘一鸡,以待来年,

然后已也.如知非义,斯速已矣,何待来年?

【原文】 

孟子谓戴不胜1曰:“子欲子之王之善2与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语,则使齐人傅诸3,使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻4之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳5之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善6?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独7如宋王何?”

【译文】

孟子对戴不胜说:“你想你的君王学好吗?我明白告诉你。这里有位楚国的大臣,希望他儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教?”答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人教他,却有许多楚国人在边上大喊大叫,就算你每天用鞭子抽他,逼他说齐国话,也做不到;但假如把他带到临淄城里的庄街、岳里住上几年,就算你每天用鞭子抽他,逼他再说楚国话,那也做不到了。你说薛居州是个好人,要他住在王宫里〔影响王,使王学好〕。假如住在王宫里的人,不论大的小的、贱的贵的,都是薛居州那样的好人,那王跟谁去干坏事呢?假如住在王宫里的人,不论大的小的、贱的贵的,都是和薛居州相反的人,那王又跟谁去干好事呢?一个薛居州,难道能把宋王怎么样吗?” 

【注释】 (1)戴不胜:宋臣。(2)之善:走向善道;之,走向,到……去。(3)诸:”之乎”的合音(4)咻:音xiū,吼(5)庄岳:庄,街名;岳,里名。 (6)王谁与为不善:即“王与谁为不善”,王和谁一道干不善之事。 (7)独:岂,难道。

【原文】

 公孙丑问曰:“不见诸侯何义?” 孟子曰:“古者不为臣不见。段干木1逾垣而辟之,泄柳闭门而不纳,是皆已甚;迫,斯可以见矣。阳货欲见孔子2而恶无礼,大夫有赐于士3,不得受于其家,则往拜其门。阳货瞰4孔子之亡也,而馈孔子蒸豚;孔子亦瞰其亡也,而往拜之。当是时,阳货先,岂得不见?曾子曰:‘胁肩谄笑5,病于夏畦6。’子路曰:‘未同而言,观其色赧赧然7,非由之所知也。’由是观之,则君子之所养,可知已矣。”8 

【译文】

公孙丑问道:“不去谒见诸侯,是什么道理?”孟子说:“古代,一个人如果不是诸侯的臣属,就不去谒见。〔从前魏文侯去看段干木,〕段干木却跳过墙去躲开他,〔鲁缪公去看泄柳,〕泄柳却紧闭大门不加接纳,这些都做得太过分;迫不得已,也就可以相见了。阳货想要孔子来看望他,又不愿自己失礼,〔径自召唤,便利用了〕大夫对士有所赏赐,当时士如果不在家,不能亲自接受并拜谢,便要亲自去大夫家答谢〔这一礼节〕。阳货远远看到孔子外出的时候,给他送去一只蒸小猪;孔子也远远看到听到阳货不在家,才去答谢。在那时候,阳货若是〔不玩花样,〕先去看望孔子,孔子哪会不去看望他?曾子说:‘肩膀抬得高高,满脸谄媚地笑,比那大热天在菜地浇粪还让人吃不消。’子路说:‘分明不想和这种人谈话,却勉强应付几句,脸上又显出惭愧的表情,我可弄不懂这些。’从这一点来看,君子如何养成自己,就可以晓得了。”

 【注释】 (1)段干木:姓段,名干木,魏文侯时贤者。 (2)阳货欲见孔子:事见《论语·阳货》;见,阳货欲令孔子来见的意思。 (3)大夫有赐于士:阳货为鲁正卿季氏之宰(总管),为“大夫级”;其时孔子在野,故称“士”。 (4)瞰:音kàn,远望。 (5)胁肩谄笑:胁肩,即耸体,故作恭敬之状;谄笑,献媚地笑。 (6)畦:音qí,灌园,浇水。 (7)赧赧然:因惭愧而脸红的样子;赧,音nǎn。 (8)非由之所知也:由,子路字仲由;这是一句表示很厌恶的婉转语。

【原文】

 戴盈之1曰:“什一,去关市之征,今兹2未能;请轻之,以待来年,然后已。何如?”孟子曰:“今有人日攘3其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道4。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?” 

【译文】     戴盈之说:“税率定为十分之一,撤除关卡和市场的赋税,目前还不能完全做到;想先减轻一些,等到明年,再完全实行。怎么样?” 孟子说:“如今有个人每天偷邻居一只鸡,有人告诉他说:这不是正人君子所该做的。’他便说:‘请让我减少一点,先每个月偷一只,等到明年,再洗手不干。’——如果明白这样做不合道义,就赶快住手得了,为什么要等到明年呢?” 

【注释】 (1)戴盈之:宋大夫。 (2)今兹:现在,目前。 (3)攘:音rǎng,盗窃。 (4)是非君子之道:这不是君子之道;是,此。

你可能感兴趣的:(《孟子》卷6滕文公章句下诗解5与善士居礼必中正非义速止)