没错,看我的微信朋友圈也可以学习到地道的表达。最近一周,在朋友圈里面发了一些实实在在的干货,见到了一些地道,好玩,新奇的表达,忍不住要分享给圈中的英语学习者们。
所以这次,把朋友圈的内容也整成推文,然后公众号的读者们也可以学习到一些有用的英语表达!希望你们喜欢!
1.想要表达「某人本来职业是xxx,后来转向xxx领域」
我们就可以说sb is 职业(名词) tuned 职业领域(形容词)。
举一反三,马云还未成为商人的时候,是一名大学英语老师。
Jack Ma is a university English teacher turned commercial.
2.当「形容某东西是过时的或者存在已久」
可以怎么说?「XXX is old hat」。
举一反三:由于受到疫情影响,全国各地展开了各种各样的线上教育。但是线上教育已经不是什么新鲜的事物了。
我们就可以说:
Remote/Online learning is old hat.
3.想要花式表达「天荒地老,海枯石烂」爱一个人
怎么说?From cradle to grave。
Cradle 和grace分别有摇篮和坟墓的意思,按照字面意义来翻译就是「从摇篮到坟墓」,可以理解为「从出生到死亡那一刻起」,也就是我们所说的「一生一世」。
跟你的爱人,说上一句情话「I love you from cradle to grave.」
4.万能模板
当一种「新事物」出现的时候,毫无意义会引发出一些「新问题」,如机械人(人工智能技术)。怎么样去乐观分析「新事物」引发的问题,成为了一种话题。那怎么去用英文表达?
可以看看这个万能句型
Over the past decade 职业名称 have tried to redesign 解决问题的措施 so that it acts as a buffer that 加具体的影响 rather than as an amplifier that makes things worse.
Buffer 的意思是「缓冲物;起缓冲作用的人」,而amplifier是「放大器;扩音器」。
举一反三,机械人会取代工人的问题。
Over the past decade programmers —and some sci-tech workers—have tried to redesign Artificial Intelligence so that it acts as a buffer that absorbs shocks of aging rather than as an amplifier that makes things worse.
再例如,外国人永久居留条例的问题。
Over the past decade officials have tried to redesign the permanent- residency system so that it acts as a buffer that absorbs the-brain-drain shocks rather than as an amplifier that makes things worse.
5.「做某事很难」XXX hasn't been smooth.
当想要表达「做某事很难」,很多人第一反应就是「doing sth is difficult」。现在给大家补充另外一个地道的表达。
经济学人在分析受到新新冠状病毒时,讲到很多机构,包括学校在致力于「网上教育」的同时,其过程并不是很顺利。
它的原话是It( E-learning) hasn't been smooth。smooth除了有「光滑的」的意思,还可以表示「顺利的」。
举一反三,相信很多英语学习者都觉得,学习英语的过程并不是一帆风顺。
我们就可以说
Learning English for many students hasn't been smooth.