《小王子》

两次读小王子都有不一样的心境 第一次是中文版 觉得小王子是快乐的  即使大人们都不理解他    而且在其中小王子很多的行为都像是我孩童时的映射  每天脑袋里都有千奇百怪的事情  想要一探究竟 脑子里不住的产生疑惑急切的想要寻求答案 就像十万个为什么 总是不住的抛出问题给大人们希望他们解答 可是很多的问题他们总是不能理解  问多了问久了变成了骂骂咧咧  而我想要的答案始终没有解答   

第二次读小王子是英文版  这一次我竟觉得小王子是不快乐的 甚至有些悲观  他很喜欢画画 可惜没人理解 没有大人们的鼓励 他最终放弃了画画这条路 直到很久很久有人欣赏他的画 让他多年死寂的心又燃了起来 可是依旧弥补不了曾经造成的创伤  再次执笔 只完成了一幅画 便再没有然后了 后来 他要离开了  他想起了他的玫瑰 他要回去找他  去往天堂  不知为什么让我感到莫名的感伤 好像有什么东西流逝了再也回不来了  他脱去沉重的身体飞回了他当初的星球  他说:“这躯壳太重了 我回不去 并不是我死了 只是看起来像这样”  就像轻轻的睡着了…  这个地球已经给不了他留恋的任何事了  他就这样离开了 留在了人的心里

以前总是觉得英译过来的文字有点奇怪 前后主语总是会有衔接不上 主语错位的情况  但是这一次尝试读原版的 发现自己还是有些解释不清楚 也不知是我理解有问题还是英语水平太差了  看来 平时看的英译文并不是翻译的问题了  也许就是这样的  毕竟存在着一些文化差异 就像我们的中文也有可能夹杂一些地方性的语言说法 这就是语言的魅力  也是文化差异的体现了

你可能感兴趣的:(《小王子》)