孤独

[美]埃德加·爱伦·坡

图片发自App

童年时起,我便异于

别的孩子——他们的视域

与我不同——我难以随同

众人为些许小事激动——

我的忧伤也和他们

并非一类——同一种高论

无法使我热血沸腾——

我爱的——别人想爱也是不能

当时——我还幼稚——在重复

磨难的一生的开端——我便从

善与恶的每一层摄取

一种秘密,至今风雨

半生,我仍然为它控制——

我从激流、山泉与岩石——

从绕我旋转的太阳

以及秋日灿烂的金光——

我摄取,从那天上的闪电

当它飞快掠过我身边——

从雷霆、黑压压的暴风雨——

还从乌云(远处天宇仍然是一片蔚蓝)

当它在我眼里成为恶煞

李文俊 译

《现代诗110首 蓝卷》

唯有夜晚,可以读诗。

诗歌精选(upoetry)

Alone

From childhood`s hour I have not been

As others were - I have not seen

As others saw - I could not bring

My passions from a common spring -

From the same source I have not taken

My sorrow - I could not awaken

My heart to joy at the same tone -

And all I lov`d - I lov`d alone -

Then - in my childhood - in the dawn

Of a most stormy life - was drawn

From ev`ry depth of good and ill

The mystery which binds me still -

From the torrent, or the fountain -

From the red cliff of the mountain -

From the sun that `round me roll`d

In its autumn tint of gold -

From the lightning in the sky

As it pass`d me flying by -

From the thunder, and the storm -

And the cloud that took the form

(When the rest of Heaven was blue)

Of a demon in my view –

你可能感兴趣的:(孤独)