2018-11-21

欧洲要组“欧洲联军”?

法国总统马克龙近日重提欧洲自建军队的言论在全世界引起广泛关注。他提出要建设一个更加一体化、强大且独立的欧洲,同时希望可以拥有一支真正的欧洲军队,以抵抗来自美俄等国的影响。对于马克龙的提议,美国总统特朗普接连发布多条推文宣泄其不满情绪,并罕见提及法国二战投降史。 

就在马克龙受到特朗普冷嘲热讽之后,德国总理默克尔于近日 “雪中送炭”,力挺马克龙,称欧盟领导人应该考虑自建一支真实且真正的欧洲军队,与北约(北大西洋公约组织)军队相互补充,并呼吁成立欧洲安全理事会,主管欧洲防务与安全政策,以保护欧洲安全。 

其实欧盟内部一直以来都存在建立自己军队的声音,尤其是在特朗普上台后,许多人认为欧洲安全面临更大威胁,因此欧盟也不断强调和加强防务合作。去年,23个欧盟国家签署了一项里程碑式的联合防务协定“永久结构性合作”,以深化欧盟国家之间的防务合作。而在未来几年,欧盟也将大幅增加国防预算,用于新军事装备的研发。

本篇课程首发于2018年11月21日,选自 The Economist Espresso APP

Tin soldiers: European defence

① The European Union's foreign and defence ministers gather in Brussels today to discuss security policy.

② The call for a "true European army", issued by the French president, Emmanuel Macron, on November 6th—which prompted a vituperative response from Donald Trump—will hang over the meeting.

③ European defence has been energised of late.

④ Brexit will remove its most dogged opponent, Donald Trump has shaken faith in NATO, and France and Germany are desperate to unite behind something.

⑤ European defence spending is rising quickly.

⑥ But for now, EU ambitions are modest.

⑦ Permanent Structured Co-operation, a collection of defence projects, includes reducing duplication in arms production, creating a medical command and harmonising military radios.

⑧ Even France's grand-sounding European Intervention Initiative, a smaller club of more ambitious countries, is little more than a deal to swap officers in order to smooth planning for future wars.

⑨ Europe continues to speak softly and carry a modestly sized stick.

▍生词好句

tin soldiers: 锡兵;金属玩偶

defence /dɪˈfens/: n. 防御;防卫

security /sɪˈkjʊərəti/: n. (国防) 安全

issue /ˈɪsjuː, ˈɪʃuː/: vt. 提出;发表;发行 n. 问题;议题

prompt /prɒmpt/: vt. 导致 adj. 及时的;迅速的

vituperative /vaɪˈtuːpərətɪv, vɪˈtjuːpərətɪv/: adj. 谩骂式的

hang over: (威胁或疑虑) 笼罩;萦绕

energise /ˈenədʒaɪz/: vt. 激活;使精力充沛

of late: 近期;最近

dogged /ˈdɒɡɪd/: adj. 坚定的

opponent /əˈpəʊnənt/: n. 反对者

Permanent Structured Co-operation: 永久结构性合作

permanent /ˈpɜːmənənt/: adj. 永久的

grand-sounding: 听上去宏伟的

European Intervention Initiative: 欧洲干预计划

swap /swɒp/: vt. 与……交换

modestly /ˈmɒdɪstli/: adv. 谨慎地

▍词汇拓展

1. issue: n. 问题;议题 vt. 提出;发表;发行

· at issue: 关键的

· The point at issue is that...: 问题的关键在于……

· take issue with sb. over sth.: 在某事上不同意某人的看法

2. vituperative: adj. 谩骂式的

· a vituperative attack on sb.: 对某人破口大骂

3. of late: 近期;最近

· recently: adv. 最近

▍责任编辑

李秋健、武志琳、章晓丹


你可能感兴趣的:(2018-11-21)