相关话题迅速登上微博热搜榜↓
苹果发布会官方中文字幕英文原声完整视频
苹果自家最新的四款手机,可谓是又赚了一波眼球,虽然不配备充电器和耳机等槽点众多,但是正如苹果每一次新品发布的文案一样,本次的英文文案也是花式自夸,这次又有哪些值得学习的英文呢,一起来看看。
1 关于芯片这里所谓的Hi, Speed. 其实就是暗示High Speed,即5G。也是本次新品的最大亮点。
这一点在后文中也有呼应,比如
rocket past sth. 十分形象,我们的芯片不仅比你快,还是那种坐着火箭超过你的快,暗指别的芯片和我们不是一个level的。
苹果对于自己此次的A14芯片用了如下的描述
这简直是独孤求败的意思,我们就是最好的,而上一个最好的芯片,不好意思,也是我们做的。其中我们经常听到的5纳米芯片,英文就是5-nanometer chip.
其中短语 rev up 的意思是(使)运转/加速
iPhone 12 pro系列文案,苹果公司将这句话作为开篇。
所谓的 a leap year 其实就是我们口中的“闰年”,2020年正好是一个闰年,而此处的leap本意即为“越过,跳跃”之意,一语双关地指出,本次推出的系列产品将会是有一次“飞跃”。
2 关于材质这次苹果采用了新的工艺以及材料,号称将掉落抗摔能力(drop performance)提高了四倍。为了与其他手机的普通玻璃材质作比对,苹果的文案也很是简单粗暴。
颇有鸡蛋碰石头的感觉,新的超磁晶面板将会“吊打”玻璃面板。
这让我想起了英语的有一个短语 kick one’s ass。
不过轻易还是别摔的好,不然换个屏幕的钱可能比你一个月的工资都要多。
3 关于边框iPhone的刘海和边框一直为人诟病,在全面屏手机满天飞的今天,苹果终于忍心对自己的边框进行了变化。你知道人们总是挂在嘴边的“边框”和“刘海”怎么表达么?
没错,边框就是bezel,这个词其实使用频率极低(COCA中排名42443),专门指(手表、手机等的)嵌玻璃凹槽,镶嵌板外圈。可见这次苹果终于是增大了屏幕占比。
还记得 iPhone X刚刚出来时,大家对脸部识别技术一阵疯狂,但是也对他的刘海屏疯狂吐槽。搞得网上很多人不得不对这个“小刘海”进行了专业的解释,凸显它的作用。
所以可见,iPhone头上的那个“齐刘海”在英语中叫做notch,它的本意是“V型刻痕或者缺口”。
4 关于防水此次iPhone 12 pro 的防水部分的文案做的十分精彩,可谓是一语双关(pun)。
其中,to blow sth out of water本意就是完胜某事,在这里更是一语双关,自家iphone的防水功能更是完胜其余任何手机。
这里多说一句,英语中把这种一语双关的词汇或者句子称为 pun,而那种内涵段子英语中一般称之为 double entendre。
5 关于配色这次的iPhone 12 pro系列配色简单明了不花哨,看看苹果是怎么说的。
即pacific blue (海蓝色),Gold(金色),Silver(银色)和Graphite(石墨色)。其中用到了英语中的一个短语叫做 put the finishing touch (to sth.),即对某物进行润色之意,中文即画龙点睛之笔。
话说,看完了上面这些介绍,不知道大家有没有心动呢,
而说到“换手机”,你知道“换手机”用英语该怎么说吗?
“换手机”用英语怎么说?
国外通常说的是get a new phone,买一部新手机,换个新手机。
eg. I’m so excited that I can get a new phone.
好激动啊,我可以换个新手机了。
但是,如果你想用change来表示换手机的话,也是可以的,但是记住,不要说成了change a new phone。
change有改变、更换的意思,但是如果它后面加名词的话,一般是复数的形式。
其实这是可以理解的,比如说换手机,其实就是拿着新的手机来换掉旧的手机,是新手机跟旧手机的互换,这时候是有两个手机的,所以需要用复数的形式。
所以,换手机,你可以说change phones.
类似的用法还有“换工作”,change jobs,比如说I want to change jobs. 我想换工作。(表达的是两份工作的互换。)
Change之后也可以加单数的名词,但这时候改变的不是后面的那个事物,而是其某个部分或是某个细节的改变,比如说I want to change job就是我想换一下工作内容。
所以,如果你说I want to change phone,其实表达的并不是你想换个手机,而是你想换个手机壳,或者是换个贴膜等,而这个手机你还是继续使用的。
那么,你到底是想change phones 还是仅仅想change phone呢?
“看手机”用英语怎么说?
“看手机”的“看”是用see,look, watch吗?
首先,我们来看看这三个词的区别。
(1)see
See means to notice or become aware of (someone or something) by using your eyes.
See的意思是用眼睛注意到或意识到(某人或某物)。
我们来看个句子:
I saw the woman in red get on a bus.
我看见那个穿红衣服的女人上了一辆公交车。
另外,see也you理解、明白的意思,比如说你的同事给你说一件事,你可以回答说I see,就是我知道了,我明白了。
(2)look
The verb to look means to deliberately apply the ability to see. In other words, it means to make a conscious effort to see something. To look is usually followed by at or for.
动词“look”的意思是有意识地运用“see”的能力。换句话说,它的意思是付出努力或注意力的去看某物。一般后边跟at或者for。
我们来看个句子:
Recently I am looking for a suitable way to lose weight.
最近我正在寻找一个合适的方法来减肥。
(3)watch
Watch means to look at (someone or something) for an amount of time and pay attention to what is happening.
watch的意思是看(某人或某事)一段时间,注意正在发生的事情。
我们来看个句子:
When we were in middle school, our teachers required us to watch the news every night.
上中学的时候,老师要求我们每天晚上都要看新闻。
所以,see the phone的意思就是我看着手机(看的是手机本身)。比如说Have you seen my new phone? I forgot where I put it. 你看到我的新手机了吗?我忘了把它放在哪儿了。
Look the phone就是把目光放在手机上,看那个手机。比如说,Look at the iPhone 12 she bought yesterday. It’s so beautiful. 快看她昨天买的iPhone 12,太漂亮了。
Watch the phone,没有这个说法。因为watch表示的是看“有移动做变化的东西”,比如说看手表是watch the clock,看电视是watch TV。
因此,看手机并不能用see,look或者是watch。
“看手机”其实并不是看手机本身,而是看手机的内容,比如说看看有没有新的消息。你可以用以下几个说法:
(1)check the phone
检查一下手机,其实也可以指查看一下自己有没有收到新的消息。
eg. I used to check my phone every few minutes.
每隔几分钟我就习惯性的看一下手机。
(2)look through the phone
look through,查看,翻阅。平时我们看手机可不就是查看一下有没有新的消息,翻阅一下消息推送,所以look through the phone可以说是很形象了。
eg. Every morning I look through my phone to see if there's any big news. 每天早上我都会查看手机,看看有没有什么大新闻。
最后再来带大家看一看“预售、定金、尾款”
用英语怎么说?
[ pre-sell 预售 ]preˈsell /priːˈsɛl/ 的英文解释:to promote (a product, entertainment, etc) with publicity in advance of its appearance 预售
例句:New generation smartphones are often pre-sold to customers eager to be ahead of the technological curve.
新一代智能手机通常预售给渴望走在技术曲线前面的客户。
[ deposit 定金 ]deposit相信很多朋友了解这个词汇是他的“存款”,但同时,他还能表示“定金”“押金”的意思。例如大家的房租,设备租用前交的押金,就可以用deposit来表示。
deposit的英文解释:
1. N-COUNT 订金;保证金
A deposit is a sum of money which is part of the full price of something, and which you pay when you agree to buy it.
例句:A £50 deposit is required when ordering, and the balance is due upon delivery.
订货时需要交50英镑的订金,货到后余款结清。
2. N-COUNT (租赁的)押金
A deposit is a sum of money which you pay when you start renting something. The money is returned to you if you do not damage what you have rented.
例句:It is common to ask for the equivalent of a month's rent as a deposit.
要求交一个月的房租作押金是很常见的。
3.N-COUNT (尤指定期)存款
A deposit is a sum of money which is in a bank account or savings account, especially a sum which will be left there for some time.
例句:We ask for one month's rent in advance, plus a deposit of $500.
我们要求先交1个月的租金,并且还要外加500美元的定金。
3.Balance 尾款
英文解释:an amount of money still owed after some payment hasbeen made在付清一些款项后仍欠的一笔钱
例句:The balance of $500 must be paid within 90 days.
500元尾款必须于90天之内付清。
今天关于手机的英语干货就介绍到这里啦,
希望大家可以学以致用~
本文内容综合整理自网络,如有侵权请联系后台删除
策划:蒋树业
制作:刘明丽
我知道你在看哟