《齐风·东方未明》‖天还没亮去做工,衣裳颠倒穿起来

东方未明,颠倒衣裳[cháng]。颠之倒之,自公召之。

东方未晞[xī],颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿[jù]。不能辰夜,不夙[sù]则莫[mù]

柳,今名杨柳、垂柳,高大落叶乔木,生命力极强的常见树种之一,插枝即可成活。因成长迅速,根系发达,古人常栽种在河之两侧、池塘堤岸等地以固堤防。

衣裳,古时上为“衣”,下为“裳”。

公,指国君,或官家;一说指齐国君主。

晞,“昕”的假借,破晓,天刚亮。

折柳樊圃,折了柳条作菜园的篱笆,或解为折了菜园篱笆的柳条作漏箭(古时计时用)。樊,即“藩”,藩篱、篱笆。圃,菜园。

狂夫,指监工;一说是狂妄无知的人。

瞿瞿,瞪视、惊顾貌。

辰夜,掌握夜里的时间。辰,借为“晨”,指白天。

夙,早。莫,同“暮”,晚。

诗经故事

这首《东方未明》是《诗经·国风·齐风》的第五篇,也是《诗经》第一百篇。一首描写穷苦之人求生不易的诗。

你可能感兴趣的:(《齐风·东方未明》‖天还没亮去做工,衣裳颠倒穿起来)