"How are you? I'm fine, and you?" 告你如何让英语脱口而出

上学时,我们都曾学过教科书式的问候对话:

- Hello.

- Hello, how are you?

- I'm fine, and you?

而母语人士日常问候:

Howya doin'?

Howizt goin'?

Hey, whassup?

看到这里,你会懵逼么?

这也说明练习口语常遇到的两个重要问题:


一、学习材料适用性

教科书最大的问题在于,用于教授正式的书面用语,而以这种形式写出来的对话,在日常使用中相当不自然。这些对话能让你轻松面对测试,因为基于教材的测试,原本就是与教材一唱一和,获得教材中的标准答案是测试的唯一目的。

然而当你面对母语人士。想象你在美国,遇到一路人,开始友好的打招呼:

How are you?

没问题,对方能听懂,尽管会觉得有些别扭,回复你一句:

Pretty good. Whassup?

此可,你会措手不及么?

如果你是教材学习者,很大概率会这样;但如果你常看美剧,你能轻松地回答:

Not bad / Not so well.

所以想自如地与母语人士交流,首先你们必须是同一频道,最基本的前提就是:应该以母语人士日常对话为学习材料。

相关学习材料可参见推荐两个英语优质学习材料。


二、被动跟读不能保证自如地表达

最常见的神话,就是某高校学生跟着录音将新概念四册倒背如流,赴美留学,与教授谈笑风生,论文让人怀疑是抄袭。

实际上,纯粹的跟读,即使与原声读地一字不差,并不能保证你的口语流利自如,反而更容易让你哑口无言。

在语言学习中,模仿是一个很重要的环节。但在教科书的学习过程中,由于强调唯一正确的答案,会使人不敢越雷池半步,被动跟读更是将这种情形强化。

如一听到:

How are you?

不论感觉是好还是坏,你是否都会下意识回答:

I'm fine, and you?

几乎形成一种条件反射。

教科书的英语学习,使我们潜意识里相信只有唯一正确的答案,这会使我们害怕犯错。但在实际语言使用环境中,母语人士也会犯错,想想自己平时和朋友聊天时,会没有一点口误或语病么?

所以要提高英语口语能力,你就得做好不断犯错的准备,不要为此烦恼。

要自如的表达,就得主动的去尝试,将错误视为反馈,每一次试错都会让你的口语更加自然流利,这里推荐两种方法:

1、奶爸提过的,将新概念2中的故事,以各个人物的角度来复述,练习表达能力。

2、《Efortless English》和《American accent training: grammar》中都用过,使用各种时态、句式反复地口述句子。

综合以上两点:

选择趣味性故事,使用各种时态、句式,以及故事中每个人物的角度,对故事进行复述,直到烂熟与胸,当然前提参照第一条,选择合适的学习材料。

你可能感兴趣的:("How are you? I'm fine, and you?" 告你如何让英语脱口而出)