我看过你哭 I Saw Thee Weep

作者:拜伦      译者:风筝

图片发自App

I saw thee weep the big bright tear

Came o’er that eye of blue

我看过你哭,晶莹的泪水从你那蓝眼睛里淌出

And then,me thought,it did appear

A violet dropping dew

那时我觉得,这一定就是紫罗兰上滑落的一颗露


I see thee smile—the sapphire’s blaze

Beside thee ceased to shine

我看过你笑,你的笑容令蓝宝石也黯然失色

It could not match the living rays

That filled that glance of thine

它永远也比不上你那满含生气的目光

As clouds from yonder sun receive

A deep and mellow dye

仿佛云朵被天边的太阳染成了浓重却柔和的颜色

Which scarce the shade of coming eve

Can banish from the sky

连黄昏前的沉沉暮色,也无法将它化开

Those smiles unto the moodiest mind

Their own pure joy impart

你那笑容给我最沉郁的心情以纯净的快乐

Their sunshine leaves a glow behind

That lightens on the heart

那落日的余晖也照亮着我的心

你可能感兴趣的:(我看过你哭 I Saw Thee Weep)