我译经典老歌——Craigie Hill(克雷吉山)

演唱: Cara Dillon

歌词译文:真念一思

It being in the springtime

and the small birds were singing

Down by yon shady harbor

I carelessly did stray

The thrushes they were warbling

the violets they were charming

To view fond lovers talking a while I did delay

这是春的时节

小小的鸟儿们在歌唱

沿着那浓荫遮蔽的港湾

不知不觉,我迷失了方向

看那些画眉鸟,它们唱着柔柔的歌

还有那紫罗兰,它们在迷人地绽放

为了多看一会儿多情恋人们的低语

我停下了脚步

She said "My dear don't leave me for another season

Through fortune does be pleasing I'll go along with you

I'll forsake friends and relations and bid this holy nation

And to the bonny Bann banks forever I'll bid adieu"

她说,我亲爱的

不要让我再等一个漫漫长季

尽管命运弄人

我也要随你而去

我愿舍亲别友

告别这神圣的国家

而这可爱的巴恩河岸

我也可以永不再见

He said "My dear don't grieve or yet annoy my patience

You know I love you dearly the more I'm going away

I'm going to a foreign nation to purchase a plantation

To comfort us hereafter all in Amerikay"

他说,我亲爱的,不要忧伤

否则会让我心神不宁

你知道,离开你,只会让我更加爱你

我要去异国他乡,买一个大大的农场

让我们从此可以,在美利坚安居乐业

Then after a short while a fortune does be pleasing

It will cause them for smile at our late going away

We'll be happy as Queen Victoria all in her greatest glory

要不了多久,一切就会平息

他们会因我们以后的离去而开心

我们一定会快乐幸福

就如同维多利亚女皇

拥有她所有最伟大的荣耀

We'll be drinking wine and porter all in Amerikay

If you were in your bed lying and thinking on dying

The sight of the lovely Bann banks your sorrow you'd give o'er

Or if were down one hour down in the shady bower

Please would surround you you'd think on death no more

我们会在美利坚畅饮葡萄酒和波特酒

要是你躺在床上,想着死亡临近

那可爱的巴恩河沿岸风景

会让你忘却一切忧伤

亦或在那浓阴遮蔽的凉亭

待上一个时辰

快乐就会将你围绕

从此你再不会想到死亡

Then fare you well sweet Craigie Hill where often times I've roved

I never thought my childhood days I'd part you any more

Now we're sailing on the ocean for honor and promotion

And the bonny boats are sailing way down by Doorin shore

那么,就让我与你告别吧

可爱的克雷吉山

我曾无数次流连忘返的地方

在我的孩提时代,我永远不会想到

有一天会与你分离

如今,为了荣誉和更美好的未来

我们在广阔的大洋上航行

沿着多里安海岸

可爱的船儿正在航行......

相关资料延展阅读

歌曲简介:

Cara Dillon一首美丽的《Craigie Hill》(克雷吉山),据说感动了整个爱尔兰。 虽然音乐中关于爱的故事很美丽,但关于Craigie Hill(美丽的克雷吉山)的说明却并不多。根据google到的资料,Craigie Hill在苏格兰的Perth,而Craigie,在苏格兰语里是多石的,崎岖的意思。

或许是感觉中的意境太美好,发现这首歌也让我感动得无法自拔,于是一种感慨油然而生,Cara Dillon有着清新纯美略带空灵的嗓音,配上同样的曲风让这首歌曲深深的印在了我的心里,习惯在每个夜深人静的时刻静静的聆听。

在歌曲中叙述一则美妙的故事。正如两个相爱的人,不能时刻在一起。仿佛自己成了曲中的主角。相信距离不代表分离。随着歌词娓娓的道来让我们仿佛躺在爱尔兰广袤、纯净的蓝天之下静静享受碧绿的青草与清凉的湖水的纯朴芳香,此刻只有沉醉的相思······

要充分理解这首歌,首先引用美国人本杰明·富兰克林的一句老话:哪里有自由,哪里就是我的祖国!

Where there is liberty, there is my country!

这首歌由爱尔兰歌手吟唱,在世界范围被推崇,不仅仅因为它曲调上的清新,作词上的优美,更反映出了爱情的可贵和为自由付出的代价。

我们再来看看它的历史背景。

英国的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国 The United Kingdom of Great Britain and NorthernIreland 是由英格兰,苏格兰,威尔士和北爱尔兰组成的国家联合体。古代并不是一个国家,相互打了上千年。

从美国电影《勇敢的心》里面英格兰贵族拥有平民的初夜权到爱尔兰自愿军加入苏格兰反抗军一同反抗英王,我们就可知晓这样的历史背景,爱尔兰作为弱势民族,在个岛上反抗了不列颠几百年,凯尔特人一直在试图反抗央格鲁撒克逊人统治,只要大英帝国内外矛盾加剧的时候就会体现出来。

二十世纪,女王维多利亚当政。一对恋人,男的是北爱革命党,参与了北爱针对不列颠的革命行动,之后便失踪了!?也许之后坐船飘过大西洋去了美国,也许被当局逮捕,针对北爱,英王是很强势的(No mercy),被当局抓住的结果可想而知,和华莱士一个下场,要么绞死要么活活折磨死。在这种背景下,男的失踪了好长时间,当局也没有上门来收子弹费,家属也不知道人去哪儿了。所以恋人就在猜想,歌曲中很大部分都是女的单方面想象出来的意境,很美,也带着几分忧伤。通过女的低声吟唱出来,包括追忆,幻想,戏谑当局(维多利亚The queen)觥筹交错推杯换盏,憧憬几个部分。

歌曲把诗歌作为了填词,内容丰富。英国的诗句是内敛美丽冷艳的,从十四行到拜伦,活泼理智又带着淡淡的哀伤,构成了这首歌独特的气质。

Riiver Bann是爱尔兰北部的一条河流,一般译为班恩河。Bannbanks应该是指班恩河的河堤。

Amerikay是为韵律而做的"American"变形,是指美国。这两处关系到对整首歌的故事背景的理解。(Amerikay 其实是爱尔兰人所指的美国,就像华人称圣弗朗西斯科为旧金山或者三藩市一样。

女孩说我可以告别亲人,我可以放弃国家,甚至是那巴恩河畔。

歌手简介:

卡兰·迪伦(Cara Dillon),女,1975年7月21日出生于北爱尔兰,歌手。Cara Dillon第一张专辑Cara Dillon在The Firs的Lakeman父母家中完成录制, 2010年,Cara Dillon的专辑Hill Of Thieves获得BBC民谣奖最佳专辑奖。

Cara Dillon(卡拉·狄龙/卡兰·迪伦)于1975年7月21日在北爱尔兰伦敦德里郡的Dungiven镇出生。自小在传统爱尔兰音乐世家成长。幼年即展露惊人的声乐能力,在14时便赢得全爱尔兰歌唱大奖赛(All Ireland Singing Trophy)。同时,青少年时代的她便加入Oige, De Dannan等乐队,从那开始,之后于1995年又加入当时极负盛名的民谣超级乐队,Equation。然而,因为在音乐上的分歧,在乐队在Blanco Y Negro(隶属于Warner Music Group华纳音乐集团)的首张专辑发售之前,Dillon和原乐队成员Sam Lakeman在1996年离开了,并且之后和同一唱片公司签订了独立的协议。

Cara和Sam(现称为北斗星,Polar Star)在随后的四年内创作,录制,实验不同的音乐风格。虽然后来他们把这段经历视为确定音乐风格,完善歌曲创作技艺的过程,但却充满羁绊和来自唱片公司的商业压力。这期间,Cara在Mike Oldfield的专辑Tubular Bells III演唱的Man In The Rain做为一首单曲在全世界范围内发行。不过到2000年和Warners公司解除合约时并未发行一首歌曲,与此形成鲜明对比的是,在加入Rough Trade Records后他们低调的发行了传统元素为主的专辑。

同名专辑Cara Dillon(2001年发行)获得了令人惊讶的评论以及听众普遍的好评。Cara那充满活力的声音和Lakeman抒情诗调的的钢琴给传统作品注入新的生命。在这张专辑中,Sam的弟弟Seth也参加了客串,并且参与了巡演。包括BBC电台2频道的最佳传统曲目奖,地平线奖,Big Buzz和Hot Press杂志的最佳传统音乐奖以及Irish Tatler的年度女性奖接踵而至。很快的,这张专辑把Cara Dillon推到新一代声乐艺术家的中流砥柱之中。

在英格兰西部郊区的Somerset的新家中,他们录制了Cara的第二张专辑,Sweet Liberty这张专辑则被视为和第一张专辑一样亲切。这张包含5首原创曲目的专辑,使用的大量的乐器,表现了Cara在理解音乐内涵的能力,而不仅仅是通过甜蜜的声音,而且有尖锐和深刻的含义。Sweet Liberty还包含了之前就富有名气的Tommy Sands关于爱尔兰冲突心碎的陈述的版本。最初作为Billy Connolly一个关于英国的电视剧的配乐,There Were Roses则是Cara保留曲目中稀罕的政治主题的曲目,也许因为这点使得这首歌更具影响。2004年,她获得享有盛誉的爱尔兰流星音乐奖最佳女性歌手(Sinead O'Connor, Enya和Roisin Murphy也曾获此奖)。

这个时期Cara令人羡慕的声望意味着她经常在全欧洲的各种节日上表演,而且远在澳大利亚,新西兰,日本,中国,韩国和新加坡进行巡演。她和Mary Black, Sharon Shannon及Maura O'Connoll等参与了热卖的A Woman's Heart巡演,并与阿尔斯特乐团一同为一BBC特别节目演出。2006年二月则见证了Cara的第三张专辑,After The Morning的发布。这张前两首曲目由她丈夫Sam制作的专辑,成为Cara最成功的电台专辑,Never In A Million Years则连续六周位列BBC Radio 2播放列表,成为BBC Ulster 和RTÉ Radio One的一周纪录。这张混合了原创和传统元素的专辑有其他嘉宾的客串,比如吉他手Martin Simpson,来自捷克爱乐乐团的管弦乐手,以及爱尔兰传统音乐艺人Mairtin O'Connor、Cathal Hayden和与Cara合唱The Streets Of Derry的Paul Brady。这张专辑强化了Cara和Sam的音乐合作关系,同时完成了他们和Rough Trade Records的合同。

在巡演的同时,Cara参加了在爱尔兰The K Club举行的,有三亿多电视观众的2006年Ryder Cup(莱德杯,一个两年举行一次的重要的高尔夫赛事)的开幕式。同年11月,Cara生育了一对双胞胎,Noah和Colm,由于是早产,所以随后在医院待了很长时间。结果是这一年并没有进行多少工作,不过这年最重要的事件包括和Jerry Douglas,Aly Bain出席Transatlantic Sessions 3,以及录制了获得Mixmag杂志最佳Trance曲目第一的Black Is The Colour(Cara Dillon和2Devine)的混音版。Cara还演唱了单曲Ordinary Day,进入了英国舞曲榜单排第三位,这首单曲被收录在Judge Jules的专辑Proven Worldwide之中。

2008年3月发行的与唱作人John Smith二重唱的曲目If I Prove False促进了她第一张现场DVD,The Redcastle Sessions(2008年6月发布)的销售。这张DVD全部在爱尔兰的多尼戈尔郡和德里郡摄制,包括在Foyle湖畔的一令人兴奋的地点演绎的她一些最喜爱的曲目的出色的现场。Cara拥有令人难以置信的天赋,这在你一生中也许都鲜有遇到。她的和蔼的人格魅力,融合透过歌曲展示一个故事的令人着迷的天赋的自然个性,帮助她消除了国界,文化甚至语言。作为她的领域的中流砥柱,她是一位富有感情和令人着迷的表演者,一位可以长久保持这种情感的表演者。

Cara的新专辑Live At The Grand Opera House于2010年11月29日发布。

延展阅读资料内容及图片来自网络,向原作者致敬致谢!

更多精彩内容,尽在专集:我译经典老歌

不断更新中,敬请关注赐教!


你可能感兴趣的:(我译经典老歌——Craigie Hill(克雷吉山))