吸血鬼日记第1季第5集台词

英文 中文
For over a century, I have lived in secret until now. 一个多世纪以来我都秘密地活着
I know the risk but I have to know her. 我知道很冒险但我必须要认识她
How could you not sparkle? 你怎么不发光
Because I live in the real world 因为我活在真实世界
Where vampire's burning in the sun. 吸血鬼在太阳下会燃烧
- But you go in the sun. - I have a ring. It protects me. -但你不怕太阳-我的戒指保护了我
The pocket watch. Where is it? 家传的怀表在哪儿
It is supposed to be mine. 它本该是我的
Did you get the Gilbert's watch? 你弄到吉尔伯特家族的怀表了吗
- I can get it. - Good. We are gonna need it. -我能弄到-很好我们会用到它的
- What is that? - Very important crystal. -那是什么-非常重要的水晶
完整版请点击
You're the mystery guy, and I like that. 你很神秘我喜欢
But with mystery comes secrets. 但神秘往往会伴随秘密...
- I just need you to trust me. - Trust is earned. -我只要你信任我-信任是要争取的
- Oh my god, Caroline, what happened? - Nothing. -卡罗琳怎么回事-没事
Did Damon hurt you? 达蒙弄伤你的吗
There are bruises all over Caroline. 卡罗琳身上都是淤青
I'm handling it. 我正在解决
The vervain could weaken him if he ingested it. 如果他吃下马鞭草就能削弱他
It would help you get the upper hand. 那会帮助你占据上风
I knew I couldn't spike your drink, 我知道我无法在你酒里下马鞭草
So I spiked hers. 所以我下在了她的酒里
Five bodies are all drained off blood. 五具尸体被吸干了血
They've come back. 他们回来了
Where's my ring? 我的戒指呢
You won't be needing it anymore. 你再也不需要它了
- How long have I been here? - Three days. -我在这里多久了-三天
What are you doing? 你要干什么
During the dark ages, when the vampire's actions start to expose 中世纪时期吸血鬼的行径逐渐暴露
And bring harms upon the entire race. 为整个族群带来了巨大威胁
They will face judgement. They sort to re-educate them 他们将面临审判获得重新教育
Rather than to punish them. 而非惩罚
You know what happened if I don't feed on blood. 你知道我不吸血会怎样
You'll go weaker and weaker. 你会越来越虚弱
And eventually won't be able to move or speak. 最终将不能动不能说话
In a week, your skin will desiccate and you will munmmify, 一周之内你的皮肤会脱水变成木乃伊
A living corpse. 如同干尸死肉
Unable to hurt anyone, ever. 无法再伤害别人再也不能
So, what, you're just gonna leave me in the basement forever? 你要把我永远困在地下室里吗
I've injected you with enough vervain to keep you weak. 我已经给你注射了足量的马鞭草让你虚弱
Once your circulation stops, I'll move you to the family crypt 一旦你的身体机能停止我就把你移到家族地窖
And then in 50 years we can re-evaluate. 50年后我们再重新评定你是否本性依旧
- I'm stronger than you think. - You always have been. -我比你想象的要强-你一直比我想的强
But you are not stronger than the vervain. 但你强不过马鞭草
And we both know it. 这点我们都很清楚
I'm sorry. 抱歉
Didn't have to be this way. 事情原本不必如此的
I'm sorry, I'm almost done. 对不起我快好了
It's ok. Take your time. 没事慢慢来
I think you might be in trouble. 我想你可能有麻烦了
What did you do? 你干什么了
Elena saw me. 埃琳娜看到我了
I'm a drug using delinquent. 我是个吸毒的不良小青年
Girls in bed doesn't really rank, sorry. 和女孩上床根本算不得什么抱歉
Jenna 珍娜
Are you aware what is going on upstaires? 你知道楼上是怎么回事吗
And you have no objections. 你不反对吗
He could be craftier about it. 他原本可以做得更诡秘一些
At least make an effort to sneak her in and out. 至少也该偷偷把女孩弄进来再弄出去吧
Oh and, just so you know, I won't be home for dinner. 还有件事我今晚不回来吃饭了
So you are actually going to do it. 看来你要行动了
You're going to go out with Logan. 去和罗根约会
I'm gonna show up and torture him. Yes. 我要去折磨他没错
And have you heard from Stefan? 有斯特凡的消息吗
Not since he left that very vague message three days ago. 自从他三天前留了通含糊的留言就没信了
Hi, Elena, urh, "嗨埃琳娜
I have something I have to do, 我有事必须要处理
I'll explain it in a few days. 我过几天再解释"
Have you called him? 你给他电话了吗
Nope, not going to either. 没打也不会打
And you are ok with everything? 你都无所谓吗
No, I'm not ok with any of them. 不是我很在意
I'm not gonna cry about it either. 但我也不会因此伤心
I was gonna write my diary this morning and then I thought 今早我本来想写日记然后我想
What I'm gonna write? 我要写些什么呢
Honestly, I'm not gonna be one of those pathetic girls 说实话我不想当个可悲的女孩
Whose world stops being because of some guy. 男友不在世界就转不动了
Ok, then. 那好吧
I'll be fine. 我会没事的
He's awake. 他醒过来了
He's weak, but it's probably best to stay out of the basement. 他很虚弱但你最好离地下室远点
He's Damon, I'm not sure how dangerous he might be. 你也了解达蒙他可能仍然十分危险
You're going to school? 你要去学校吗
I came here to live a life, it's about time I get back to that. 我是来生活的现在是时候回归正轨了
And Elena, if she is still speaking to me. 回到埃琳娜身边如果她还愿意跟我说话
Why haven't you called her? 你怎么没打电话给她
What am I supposed to do? Fake another lie? 我能怎么做再编个谎话吗
I hate lying to her, Zach, I'm not good at it. 我讨厌对她说谎扎克我不善于说谎
She's already thought I'm hiding something. 她已觉得我在隐瞒什么事
What choice do you have? 你有的选吗
You came back, 你回到这里
Because you want to live as normal life as you could. 是因为想尽力过正常人的生活
You know this could be a part of it. 你知道谎言会是其中一部分
I remember the party. 我记得那个派对
Damon came behind me and 达蒙来到我身后
He was kissing my neck 他在吻我的脖子
Or biting my neck? 或是在咬我的脖子
I passed out. 我晕过去了
It's like there's holes inmy memory lately. 就好像我近期的记忆里有空洞
It's just weird. Maybe I let him bite me. 很诡异也许是我让他咬我的
Why would you do that? 你为何让他咬呢
Can we just not talk about it? 我们能不能不谈这个了
Okay? I just don't want to talk about Damon. 好吗我只是不想谈达蒙
And I don't wannna talk about any of it. 不想谈任何跟他有关的事
完整版请点击
I just want to go back to normal. 我只想过回正常生活
What are you doing with that candle? 你拿着那蜡烛干什么
Nothing. 没什么
What's this? 这是什么
Damon gives it to me. 达蒙给我的
Or he was going to give it to me, 或者说他原本打算给我的
All I know is it's mine now. 我只知道它现在是我的了
It's ugly. 真丑
Well, then get your grubby hands off it. 那就把你的手拿开
The sexy suds car wash is tomorrow. 明天就是性感洗车节了
The football team and the band of the committed 橄榄球队和乐队的人都会参与
Well, not all the band, 严格说也不是整支乐队
Just the ones who can pull off a bikini. 只有那些超级性感的才行
I want in your face, sexy, 我要在你们脸上看到性感
I mean it's a fundraiser, for god's sake. 我是说那可是个募款活动啊天呐
Unbelievable, it is like nothing had happened. 不可思议就像什么也没发生一样
She's in denial. 她是不想承认
You know, I gonna go. 那个...我得走了
Be somewhere right now. 得去另一个地方
I'm so sorry I haven't called. 真抱歉我没给你打电话
No worries. I will live. 别担心我没事
I was dealing with Damon. 我去处理达蒙的事情了
And did you? 是吗
-Deal with Damon? -Yes, yeah. -处理达蒙的事?-是的
For four days? 整整四天?
You have every right be upset with me, but 你完全有权生我的气但是
Can I explain it all to you, please? 我能解释吗求你了
Sure. When? 当然什么时候
I gonna be home after school, but 放学后我得回家不过
The Grill? At 4 o'clock? 格尔酒吧4点行吗
Ok. 好的
Thanks. 谢谢
Stefan. Where is Damon? 斯特凡达蒙呢
He has some serious apologizing to do. 他可欠我一个郑重的道歉
He's gone, Caroline. 他离开了卡罗琳
When is he coming back? 那他什么时候回来
He is not coming back. 他不会回来了
I'm sorry. 很抱歉
This is a good thing, Caroline. 是件好事啊卡罗琳
I know that. 我知道
Hey, Matt. 你好马特
- Have you seen Stefan? - No. -你见到斯特凡了吗-没有
If you wanna kill some time, we can rack. 如果你想消磨时间我们打局球吧
Come on. We haven't played in forever. 来吧我们很久没有打了
I will let you break. 我让你开球
I am full of vervain. 我血液里全是马鞭草
I've been putting it in my coffee for 16 years. 我一直将之和咖啡混着喝已经16年了
My blood will only make you worse. 我的血液只会让你更难受
Damon? 达蒙
So it was your vervain. Good for you. 原来是你的马鞭草真有你的
Good for you. 真有你的
Family only runs so deep. 家族深情源远流长啊
We're not family, Damon. 我们可不是一家人达蒙
Only in the most dysfunctional sense. 除非是头脑混乱的时候
In fact, I avoided having a living, breathing, 事实上正因为你我才无法建立一个
Loving family because of you. 充满活力与爱的家
I don't guess I could talk you into 看来我是不能说服你
Bringing me a rabbit or something? 送来一只活兔子或者别的什么了
I'd settle for Stefan's diet at this point. 就算是斯特凡喝的非人血也好啊
You know I can't do that. 你知道我做不到
You succeeded, Zach. 你成功了扎克
I'm shutting down. 我快不行了
You're like your grandfather. 你就像你的祖父
He didn't like it when I came to visit, either. 他也不喜欢我的拜访
But you don't visit, Damon. 但你不是拜访达蒙
You appear, unannounced, 你不请自来
Reminding me that this isn't my house; 提醒我这不是我的房子
That you're just permitting me to live here. 只是你允许我在这里暂住而已
Hell, that you're permitting me to live. 该死也提醒我是你让我活着
Someone had to mow the lawn. 总得有人打理草坪
I came to say good-bye, Damon. 我是来说再见的达蒙
Unlock it. 开锁
Unlock the door, Zach. 把锁打开扎克
Keep it up, Damon. 接着使劲达蒙
The more energy you expend, 你消耗的能量越多
The faster you'll go. 死的就越快
And there's Vicki, all nonchalant in the bathroom, 薇姬若无其事地出现在浴室里
Like it's no big deal that they're hooking up. 就像他们搞在一起没什么大不了的
Yeah, I'm not gonna lie. 是啊我说实话
Your brother and my sister, that's weird. 你弟弟和我妹妹在一起感觉很奇怪
Yeah. 是啊
How late is he? 他迟到多久了
Hitting the hour mark. 快一个小时了
Hope there's nothing wrong. 希望别出什么事
Which means I'm not talking boy problems with you. 我是说我不会跟你谈论男友问题的
Good. 很好
I mean, it's not like we were ever best friends or anything. 毕竟我们又不是最佳好友之类的
Ok. 好吧
Here goes-- 那就说吧
What do you think of Stefan? 你怎么看斯特凡这个人
Is he a good guy? 他是个好男人吗
Why? What's he done? 怎么这么问他做了什么
Not any one thing. 没做什么
He's just so secretive all the time. 只是他总是神神秘秘的
I think there's something that he doesn't want me to know, 我觉得有些事情他不想让我知道
Which makes me want to know all the more. 结果却更刺激了我的好奇心
Like what? Like that he's a serial killer 什么意思就像他是个连环杀人魔
And he keeps a clown suit in his trunk? 还在箱子里藏了件小丑服吗
No, of course not. 不当然不是
But what do we know about him, really? 但是我们真正知道他些什么呢
He's great at football. 他橄榄球打得很棒
A little bit of a loner. 有点孤僻
And as much as I hate saying it, 还有我最不愿意承认的
He might be a nice guy. 他也许是很不错的男人
So you think I'm just being paranoid? 所以你觉得是我太疑神疑鬼了吗
I think you should talk to him. 我觉得你该和他好好谈谈
Talk to who? 和谁好好谈谈
I'm so sorry that I'm late. 抱歉我迟到了
What happened? 发生什么事了
I got held up. 我被耽搁了
Is everything ok? 一切都还好吗
There was this thing with my uncle. 我叔叔找我有点事
And you couldn't call 所以你连打个电话
And tell me that you were going to be an hour late? 告诉我你会迟到一个小时都不行吗
Ok. You two have fun. 好了你们俩玩的开心点啊
I'm really sorry. 我真的很抱歉
It was unavoidable. 是件无法避免的事
What was unavoidable? 什么无法避免的事
Ok. 好吧
Oh, uh, Elena, please... 埃琳娜求你
No, Stefan, don't you get it? 不斯特凡你不明白吗
Every question gets a vague non-answer. 每个问题都答非所问而且模棱两可
What is so awful that you're afraid to tell me? 你有什么可怕的事不能对我坦诚相告
I know you. 我认识你
My god. 天呐
- I'm sorry?- I know you. How can it be? -不好意思-我认识你怎么可能
I think you have the wrong person, sir. 我想你认错人了先生
You haven't aged a day. 你身上一点岁月的痕迹都没有
I'm sorry. Excuse Me. 对不起不好意思
Hey, can-- can I take you home? 我送你回家好吗
And we can talk about it? Is that ok? 然后我们可以聊聊怎么样
Wait, what was that? 等等刚刚是什么状况
I--I don't know. Uh, nothing. 我...我不知道没什么
Right, nothing. Ok, um... I gotta go, Stefan. 好吧没什么我要走了斯特凡
Excuse me. 借过
I tried. I want so much to make things right, 我试了我努力想让我们的关系走上正轨
But every instinct in my body is telling me to be careful 但是身体里的每寸本能都在告诫我要谨慎
What you don't know can hurt you. 未知的秘密可能会伤害到自己
Evening, sheriff. 晚上好警长
Anything? 有什么进展吗
We went over the entire west side of the lake. 我们搜查了湖的整个西面
All the caverns by the falls were clean, No signs of habitat. 所有山洞已被搜过没有居住过的迹象
Well, they're staying in town. 那他们就是住在镇里
We canvassed all abandoned buildings and warehouses. 我们连废旧的大楼和仓库也搜查了
There has to be a private residence. 那他们必是住在私人住宅里
And that much harder to locate, if not impossible. 就算有可能也会更难锁定目标

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“吸血鬼日记”

你可能感兴趣的:(吸血鬼日记第1季第5集台词)