普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)26

二六
倚水坝长久等待,
连斯基焦急难耐;
扎列茨基当此时,
如同乡村机械师,
却把磨盘详审视。
带一脸深深歉意,
奥涅金大步赶至。
扎列茨基颇诧异:“
贵方副手在哪里?”
话说这扎列茨基,
对决斗古典拘泥,
讲程式实从心底;
他不允随随便便,
让某人场上撂翻,
而要按行内规范,
照旧时全部习惯。
(这一点值得称赞。)

XXVI
Опершись на плотину, Ленский
Давно нетерпеливо ждал;
Меж тем, механик деревенский,
Зарецкий жернов осуждал.
Идет Онегин с извиненьем.
«Но где же, — молвил с изумленьем
Зарецкий, — где ваш секундант?»
В дуэлях классик и педант,
Любил методу он из чувства,
И человека растянуть
Он позволял не как-нибудь,
Но в строгих правилах искусства,
По всем преданьям старины
(Что похвалить мы в нем должны).

(待续 ,第六章共46节)

你可能感兴趣的:(普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)26)