老友记第八季(第4集)

录像带

剧情:罗斯和瑞秋产检回来被问起来怀孕的经过,两人说法颇有微词,都说是对方勾引在先,罗斯说自己有录像带作证;莫妮卡和钱德勒蜜月回来联系不到旅行中的另外一对新婚夫妇,菲比和乔伊吃醋觉得自己被替代。

1.

Come on to:开始;兴盛;对……轻薄,吃豆腐

Ross: It doesn’t matter who came on to who.

谁先勾引谁已经不重要了。

(瑞秋产检回来,大家在讨论瑞秋有宝宝这件事到底是怎么发生的,瑞秋说是罗斯勾引在先,罗斯说事实并不是这样,但是为了安抚生气的瑞秋说谁先勾引谁已经不重要了)

2.

Delight:高兴;令人高兴的人或物,乐事

Insightful:富有洞察力的,有深刻见解的

Chandler: You were a delight to talk to. You asked all those insightful, great question.

你是一个很会聊天的人,你问了些很有见解的事情。

(钱德勒和莫妮卡度蜜月回来还想和同行的新婚夫妇联系,并互夸自己这对夫妇是多么有趣)

3.

Hoot: 鸣响;嘲骂声;汽笛响声

Monica: You were a hoot.

你就是一个活宝。

(莫妮卡称赞钱德勒也很风趣)

4.

Reject:拒绝;抛弃;不良品;[环境]选矿废渣;尾矿

Phoebe: Excuse me, I don’t want Grey and Jenny’s rejects.

对不起,我不要葛瑞和珍妮的退货。

(莫妮卡决定打电话给那对夫妻,但是他们留下的电话居然是外卖的电话,菲比和乔伊觉得自己心里平衡了点,因为前一秒他们还想多交别的朋友,谁知道自己根本就没有被对方在意,电话都留得错的,就是不想以后再联系了)

5.

Spell一段时间;(疾病突然的)一次发作

Ross: I’m kind of going through a dry spell, sex-wise.

我有点进入干涸期了,在性这一件事情上。

(罗斯回忆自己和瑞秋有宝宝的经过,并说了自己是不小心才把全过程录了下来,并不是变态,六周前罗斯因为要约会,过来找乔伊支招)

6.

Putty油灰;氧化锡

Joey: I swear any woman that hears it is putty.

我发誓任何一个女人听完这个都会心动的。

(乔伊给罗斯支招怎么搞定女人,需要讲一个小故事)

7.

Seclude隐蔽的;隐退的,隐居的

Joey: I came to a clearing and there was a lake very secluded, there were tall trees all around.

我来到一片林中空地,有一个非常隐秘的湖,四周都是高大的树木。

(乔伊开始讲故事)

8.

Record记录的

Ross: It kept rolling and recorded everything.

录像机拍下了所有的过程。

(罗斯说自己有证据证明自己没有先勾引瑞秋)

9.

Sheer(用于强调)纯粹的,完全的;程度深的;急转弯,突然转向;避开(不愉快的话题)

Volume体积,容积;总数,总量;音量,响度

Riddler振动筛;出谜语的人

Chandler: The sheer volume. It was like flying with the Riddler.

那么多问题,像是和谜题王在一起飞。

(莫妮卡和钱德勒互相拆台说就因为对方这么讨厌才会让另外那对新婚夫妇讨厌,以至于下了飞机都不联系自己)

10.

Mute消音,减音;减弱,缓和;关闭声音;无声的,宁静的

Ross: Mind if I mute?

介意我消声吗?

(罗斯把录像带交给瑞秋,瑞秋和罗斯决定再看一次两人sex的过程)

你可能感兴趣的:(老友记第八季(第4集))