【2019-07-09】老蒋英语2每日1句

Four score and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.


必记词汇:

①score

[skɔ] n. 

二十

②father

['fɑðɚ] n. 

先辈,祖先

③continent

['kɑntɪnənt] n. 

大陆,洲

④nation

['neʃən] n. 

国家

⑤conceive

[kən'siv] vt. 

孕育,怀孕,构思

⑥liberty['lɪbɚti]

n. 

自由

⑦dedicate

 ['dɛdɪket] vt. 

使致力于,献身

⑧proposition

 [,prɑpə'zɪʃən] n. 

主张

⑨create

[krɪ'et] vt. 

建立

⑩equal

['ikwəl] a. 

平等的


写作积累:

①Four

score and seven years ago

87年前

②our

fathers

我们的祖先

③bring

forth 

产生,带来

④bring

forth upon this continent a new nation

在这块大陆建立了一个新的国家

⑤be

conceived in liberty 

孕育在自由之中

⑥be

dedicated to the proposition that …

致力于…这一主张(奉行…原则)


结构解析:

①bring

forth{upon this continent}a new nation

bring

forth…a new nation

动宾分裂(原理听语音)

②a

new nation,{conceived

in liberty and dedicated to…}

大括弧表达是并列的过去分词短语作非限制性后置定语,相当于非限制性定语从句which was conceived…and dedicated…的省略

③the

proposition that …that

引导同位语从句,解释说明proposition的内容。

④all

men are created equal.equal

是形容词作主语补足语。


参考译文:

八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。

你可能感兴趣的:(【2019-07-09】老蒋英语2每日1句)