ID880、ID881《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

       13有往来者云①:“庾公有东下意②。”或谓王公:“可潜稍严③,以备不虞④。”王公曰:“我与元规虽俱王臣,本怀布衣之好⑤。若其欲来,吾角巾径还乌衣⑥,何所稍严!”


译文:

       有往来京城的人士说:“庾公(亮)有顺江东下的意思。”有人对王公(导)说:“可以暗中略作戒备,以防备不测。”王公说:“我和元规虽然都是皇帝的大臣,心中不忘布衣交情。如果他要来,我改换民服直接回乌衣巷去,有什么可戒备的!”


注释:

①往来者:指来往于京城和武昌的人。

②庾公:指庾亮。陶侃薨,亮都督江、荆六州军事,镇武昌。有黜王导意,郗鉴劝止。 东下:顺江东下。

③稍严:略作戒备。

④不虞:没有意料到的事。

⑤布衣之好:贫贱之交,指未做官时的交情。布衣,借指平民。

⑥角巾:古代男子戴的方巾,为隐居者的冠饰。 乌衣:指乌衣巷。晋时建康街巷名,在朱雀桥南,是东晋豪门世族聚集之所。“角巾径还乌衣”,指弃官当百姓。







你可能感兴趣的:(ID880、ID881《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释)