山川异域风月同天的日本诗作者是谁

最近大家看到日本的援助感觉好温暖,箱子上的题字更是戳中了泪腺。感动罢又觉得惭愧,没有学好古诗。这么美精练又饱含深意的诗句我们竟然不知道让日本朋友说了。大家都以为是唐代流传到日本的唐诗。其实是正经八百的日本天皇的孙子长屋亲王原创的。

“山川异域,风月同天”出自《全唐诗》第732卷,诗题为:绣袈裟衣缘。全诗有四句:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”作者长屋,是日本天武天皇(第40代天皇)之孙,任日本相国(朝臣中最高职位)。在位时赠送中国佛门大德上千件袈裟,袈裟边缘都绣着这首诗。





“山川异域,风月同天”是说:中国与日本,山川国土地域不同,但两国人民共戴一天,同享清风明月;后两句“寄诸佛子,共结来缘”的意思是,寄望两国佛子,共同缔结未来的美好因缘。

一个国度的山川,不可能跑到另一个国度。而天上的风月,则不受此拘限,不同国度的人可以共见。

日本长屋王 ながやおう684—729。活了46岁被阴谋逼自杀了。

长屋王是天武天皇之孙,高市皇子第一子,其母为天智天皇之女御名部皇女,其妻为吉备内亲王。关于长屋王的出生年份,《续日本记》记载为684年(天武天皇13年),但根据《怀风藻》的记载,是出生于676年(天武天皇5年)。长屋王好文艺,擅长诗词,对阴阳五行等诸学也有涉猎。721年(养老5年)藤原不比等死后,长屋王充任右大臣。723年(神龟元年)圣武天皇即位,改任左大臣。729年(神龟9年)被人告密诬陷咒杀基皇太子,邸宅被围,奉天皇命,偕妻自杀,史称“长屋王之变”。

长屋王作为官员,有以下特殊性。第一,突然直接升为正四位上的官位,之前没有从政经验。第二,也没有经历过参议、中纳言,突然直接升为大纳言。第三,食封的増额和封租的全部供给,等同于亲王。长屋王继承了其父高市皇子作为皇太子的待遇,寺崎保广认为和当时的皇族政治、开始实行不久的位阶制、长屋王是天武天皇之孙中有最强血脉等原因有关。

729年(神龟6年)2月,漆部君足和中臣宫处东人密告“长屋王密习左道,欲颠覆国家”。藤原氏趁机在圣武天皇处进谗言。当夜,圣武天皇派遣使节闭固三关。式部卿藤原宇合率卫门仕佐味虫麻吕、左卫士佐港岛家道、右卫士佐纪佐比物等,将六卫兵包围长屋王的府第。第二日,圣武天皇派遣一品舍人亲王、新田部亲王、大纳言多治比池守、中纳言藤原武智麻吕、右中辨小野牛养、少纳言巨势宿奈麻吕等人逼问长屋王谋反之事。长屋王被迫自尽,享年四十六。长屋王之妻吉备内亲王和长屋王之子膳夫王、桑田王、葛木王、钓取王全部自缢而亡。这次事件史称长屋王之变。

事后藤原四兄弟掌权。藤原兄弟的妹妹嫁给天皇封皇后。但是18年后四兄弟皆死于传染病天花。说是长屋王冤屈的恶灵逼死了他们。就是显灵时间有点太久了。整整18年才报仇有点牵强。




借用日本遣明使 策彦周良 写给明代翰林学士金仲山的一首汉诗来表达我们对日本友人患难相助的感激之情。




莫到江南隔海东,相亲千里亦同风。从今若许忘形友,语纵不通心相通。

王昌龄诗:青山一道同云雨,明月何曾是两乡。学习日本友人的宽爱,我们身处异地也不要歧视武汉同胞,积极为他们鼓劲助力。

你可能感兴趣的:(山川异域风月同天的日本诗作者是谁)