《论语》五:公冶(yě)长(cháng)篇

子谓公冶(yě)长(cháng):“可妻(qì)也,虽在缧(léi)绁(xiè)之中,非其罪也!”以其子妻(qì)之。

孔子谈到公冶长,说:“可以把女儿嫁给他,他虽然曾被关入监狱,但这并不是他的罪过啊。”于是把自己的女儿嫁给了他。

子谓南容:“邦有道不废;邦无道免于刑戮(lù)。”以其兄之子妻(qì)之。

孔子谈到南容,说:“国家政治清明时,他不会被废弃不用;国家政治黑暗时,他能免遭刑罚。”于是把自己兄长的女儿嫁给了他。

子谓子贱(jiàn):“君子哉(zāi)若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”

孔子谈到子贱,说:“这人真是个君子啊。假如鲁国没有君子,他从哪里学得这样的品德的呢?”

子贡问曰:“赐(cì)也何如?”子曰:“女(rǔ)器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚(hú)琏(lián)也。”

子贡问道:“我这个人怎么样?”孔子说:“你好比一个器具。”子贡又问:“是什么器具?”孔子说:“如同宗庙中盛(chéng)放黍(shǔ)稷(jì)的礼器。”

或曰:“雍(yōng)也仁而不佞(nìng)。”子曰:“焉用佞?御人以口给(jǐ),屡(lǚ)憎(zēng)于人。不知其仁,焉用佞?”

有人说:“冉(rǎn)雍有仁德,但没有口才。”孔子说:“何必要有口才呢?巧嘴利舌地与人辩对,常常被人讨厌。我不知道他是不是做到了仁,但何必要有口才呢?”

子使 漆(qī)雕(diāo)开 仕(shì),对曰:“吾斯之未能信。”子说(yuè)。

孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。

子曰:“道不行,乘(chéng)桴(fú)浮于海,从我者其由与(yú)?”子路闻之喜,子曰:“由也好(hào)勇过我,无所取材。”

孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的,大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由在好勇这点上超过了我,但这是不足取的。”

孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问,子曰:“由也,千乘(shèng)之国,可使治其赋(fù)也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑(yì)、百乘(shèng)之家,可使为之宰(zǎi)也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束(shù)带立于朝(cháo),可使与宾客言也,不知其仁也。”

孟武伯问孔子:“子路有仁德吗?”孔子回答:“不知道。”孟武伯又问。孔子说:“由啊,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,至于他的仁德,我就不知道了。”孟武伯问:“冉求怎么样?”孔子说:“求啊,可以让他在一个有千户人家的大邑,或有一百辆兵车的大家当家臣,至于他的仁德,我就不知道了。”孟武伯问:“公西赤怎么样?”孔子说:“赤啊,可以让他穿上礼服,站在朝廷接待宾客,至于他的仁德,我就不知道了。”

子谓子贡(gòng)曰:“女(rǔ)与回也孰(shú)愈(yù)?”对曰:“赐(cì)也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗 (fú) 如也,吾与女(rǔ)弗如也!”

孔子对子贡说:“你和颜回谁更强一些?”子贡回答说:“我怎么敢同颜回相比?颜回他听到一件事,就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是不如他啊,我和你都不如他啊。”

宰予(yú)昼(zhòu)寝(qǐn)。子曰:“朽(xiǔ)木不可雕也,粪土之墙不可杇(wū)也,于予(yú)与(yú)何诛(zhū)?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

宰予在白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予,还有什么值得我责备的?”孔子说:“起初我对于人,是听了他的话便相信他的行为;如今我对于人,听了他的话还得观察他的行为。是因为宰予让我有了这样的改变。”

子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨(chéng)。”子曰:“枨也欲,焉得刚。”

孔子说:“我没有见过刚强不屈的人。”有人回答说:“申枨就是这样的人。”孔子说:“申枨欲望太多,哪里能刚强不屈?”

子贡(gòng)曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

子贡说:“我不愿别人欺侮我,我也不愿欺侮别人。”孔子说:“赐啊,这不是你能做得到的。”

子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

子贡说:“老师在古代文献方面的学说,我们能够听到;老师在人性和天道方面的见解,依靠耳闻是不能够学到的。”

子路有闻,未之能行,唯恐有(yòu)闻。

子路听到一种道理,如果还没能去实行,惟恐又听到新的道理。

子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好(hào)学,不耻下问,是以谓之文也。”

子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏而又好学,不以向比他地位卑下的人请教为耻,所以给他‘文’的谥号。”

子谓子产:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

孔子评论子产,说:“他有四个方面合于君子之道:他自己的行为庄重谦逊,他事奉君主恭敬有礼,他养护百姓有恩惠,他役使百姓合于道理。”

子曰:“晏(yàn)平仲(zhòng)善与人交,久而敬之。”

孔子说:“晏平仲善于与人交往,相交越久,别人越敬重他。”

子曰:“臧(zāng)文仲居蔡(cài),山节藻(zǎo)棁(zhuó),何如其知(zhì)也?”

孔子说:“臧文仲把一只大乌龟养在屋子里,乌龟的居室有雕刻成山形的斗拱和绘有藻草的梁上短柱,他的智慧怎么是这个样呢?”

子张问曰:“令尹 子文 三仕(shì)为令尹,无喜色,三已之无愠(yùn)色,旧令尹之政必以告新令尹,何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”“崔子弑(shì)齐君,陈文子有马十乘(shèng),弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子,几次被免职,也没有显出怨恨的样了。(他每一次被免职)一定把自己的一切政事全部告诉给来接任的新宰相。他这个人怎么样呢?”孔子说:“这人忠啊。”子张问:“可以说是仁吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”子张又问:“崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子家虽有四十匹马,却舍弃不要,离开了齐国,到了另一个国家,他说:‘这里的执政者也和我们齐国的大夫崔子一样。’就离开了。再到一个国家,又说:‘这里的执政者也和我们的大夫崔子一样。’还是离去。他这个人怎么样呢?”孔子说:“这人清啊。”子张问:“可以说是仁吗?”孔子说:“不知道。但怎么能算仁呢?”

季文子三思而后行,子闻之曰:“再,斯可矣。”

季文子凡事要思考三次才行动。孔子听到了,说:“思考两次,也就可以了。”

子曰:“宁(nìng)武子,邦有道则知(zhì),邦无道则愚。其知(zhì)可及也,其愚不可及也。”

孔子说:“宁武子这个人,国家政治清明时,就很聪明;国家政治危乱时,则显得很愚笨。他的聪明别人可以达到,他的愚笨是别人达不到的。

子在陈,曰:“归与(yú)!归与!吾党之小子狂简,斐(fěi)然成章,不知所以裁(cái)之。”

孔子在陈国,说:“回去吧!回去吧!我家乡的那些学生怀有远大志向,文采斐然可观,我不知怎样去造就他们。”

子曰:“伯夷(yí)、叔齐不念旧恶,怨是用希。”

孔子说:“伯夷、叔齐不记过去的仇恨,因此别人很少对他们有怨恨。”

子曰:“孰(shú)谓微生高直?或乞醯(xī)焉,乞诸其邻而与之。”

孔子说:“谁说微生高这个人直爽?有人向他讨一点醋,他不直说没有,却向邻居讨来给那个人。”

子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿(nì)怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

孔子说:“花言巧语,容色伪善,过度恭顺,这种态度,左丘明认为可耻,我也认为可耻。内心藏着怨恨,表面却与人友善,这种行为,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

颜渊、季路侍(shì),子曰:“盍(hé)各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣(yì)轻裘(qiú)与朋友共,敝(bì)之而无憾(hàn)。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少(shào)者怀之。”

颜渊、季路侍立在孔子身旁。孔子说:“你们何不各自谈谈自己的志向?”子路说:“我愿拿自己的车马衣服与朋友共同享用,用坏了也无憾恨。”颜渊说:“我愿不夸耀自己的好处,不显扬自己的功劳。”子路向孔子说:“我们也想听到您的志向。”孔子说:“使老人得到安逸,使朋友们信任我,使年轻人怀念我。”

子曰:“已矣乎!吾未见 能见其过 而内自讼(sòng)者也。”

孔子说:“算了吧,我没见过能看到自己的过错而在内心自责的人。”

子曰:“十室之邑(yì),必有忠信如丘者焉,不如丘之好(hào)学也。”

孔子说:“只要有十户人家聚居的地方,一定会有像我这样忠心诚实的人,不过是不像我这样爱好学习呀。”

你可能感兴趣的:(《论语》五:公冶(yě)长(cháng)篇)