2018-12-27 お月さんはなぜ怒ったのか?30

この本は縦組ですが、それでもLIVEという横文字だって、わざわざ本を横にしなくても読み取れる。横組みの英文も入ってますが、そんなに異物という感じはしないでしょう?読んでいずい感じはしないはずです。

おっと、いずいなんて北海道方言を使ってしまいました。いずいとは、目にほこりが入ったみたいな、靴下の中にさざれ石が入ったみたいな、痛痒い皮膚感覚とでも言いましょうか。いずいがいきなり目に飛び込んできて、なぶんたいていの読者が感じたであろう感覚がいずいです。

それにしても日本語はーー今日の日本語はーー縦書きにも横書きにも柔軟に対応しますね。そしてふだん目にする文章は、新聞と大多数の書籍を別にすれば、圧倒的に横書き・横組みがふえている。ぼくがかきすすめているこの文章も、パソコン画面に横書きで打ち込んでいます。

这本书是纵列的排版,即使是LIVE这样的英语,也不会专门写成横排的排版。如果在纵列的排版中看见横排的英语字母,难道不会觉得奇怪吗?那样的排版读起来肯定会觉得有点膈应。

哎呀,又不小心用了北海道的方言。膈应的意思,有点像沙子飞进眼睛里,鞋子里头有石子,皮肤有些痛痒的感觉。所以用在这里的膈应,意思就是,突然出现的横排排版就像飞进眼睛的沙子一样,一直想把它抠出来,类似强迫症一样的感觉。

一般来说,日语——多指现在广泛使用日语的地方,纵列横排都是有的,主要是看情况改变排版。一般用日语书写的文章,像是新闻和大多数的书籍都是用横排的排列。包括我现在正在写的这篇文章,也是在电脑屏幕前,用横排排列的方式打出来的。

你可能感兴趣的:(2018-12-27 お月さんはなぜ怒ったのか?30)