名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利82

作者:泰戈尔

译文、配图摄影:真念一思

配图——《雨后》

Time is endless in thy hands, my lord.

你掌握的光阴无限

我的主

There is none to count thy minutes.

你的分秒无法计算

Days and nights pass and ages bloom and fade like flowers.

昼夜交替走过

时代如鲜花般

绽放而又凋谢

Thou knowest how to wait.

你最懂得

如何等待

Thy centuries follow each other

perfecting a small wild flower.

你的世纪

一个接着一个

完美着一朵小小的野花

We have no time to lose,

and having no time we must scramble for a chance.

我们没有时间去浪费

因为没有时间

必须争取每一个机会

We are too poor to be late.

And thus it is that time goes by

while I give it to every querulous man who claims it,

and thine altar is empty of all offerings to the last.

我们的时间太过贫乏

绝不可迟到挥霍

就在我把时间送给每一个

焦急向我索求时间的人时

光阴就这样悄悄逝去

到最后

已没有什么供奉

可以奉献给

你的圣坛

At the end of the day

I hasten in fear lest thy gate to be shut;

but I find that yet there is time.

一天即将结束

我匆匆赶来

担心你的大门

已经关闭

却发现

那里依然

还有时间.......

作者简介及吉檀迦利相关内容,

请参阅专题:名诗我译

    不断更新中,敬请关注赐教!

配诗:斗室散人

            用心走过,皆是文章。

            心行字句,梦作飞翔。

      (感谢斗室散人配诗鼓励支持!)

题图诗:庐阳第一怪

        雨后紫风摇,玉伞遮翠草。

        金果落尘埃,美人掩口笑。

              ——\一丝怪念组合

    (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

配诗:缪斯之子

读泰戈尔诗-吉檀迦利82.有感

    手里捧着的光阴依然在闪烁

无限的光阴

一半金灿 一半黒暗

手臂拥抱宇宙

眼睛穿过针孔

你输出的能量无法计算

你行走的路程不可丈丈量

昼夜在风雨雷电中轮番換岗

时代在阴晴圆缺中自觉交班

鲜花的绽放与凋谢

绿叶的发芽与枯萎

分秒无误的在天理中循环

你沉积历史厚重的档案

你承担现实赋予的责任

一个一个的世纪接踵而至

你对未来的追求一如既往

你完美着一粒粒谷子

你历经一次次苦难

头顶跳动的星光永恒灿亮

脚下江河的浪漫源远流长

你以平凡的呼吸演绎奇迹

你有大海的容量与重量

我们是时间匆匆的过客

没有理由拒绝你的施予

我们手里的物质太过贫乏

没有理由作危险的挥霍

就在我焦急求索的时候

你却轻轻地从我的身边擦过

我除了这虚浮的诗句

还有什么可供奉你的圣坛

我的羞愧与悔恨匆忙的向你求索

生怕你关闭了大门

却发现 手里捧着的光阴

依然在闪烁……

(感谢缪斯之子配诗鼓励支持!)

配诗:丽日松林

指缝

漏过光阴

花开的声响

风雪眼前飘过

最是美的留连

岁月的封锁

看见

动人的辉煌

平凡

相拥的温度

焦灼的目光

不过一夏的过往

黄昏的抖落

归家的灯火

(感谢丽日松林配诗鼓励支持!)







你可能感兴趣的:(名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利82)